1 00:01:05,000 --> 00:01:12,287 محله اي در شهر "بوستون" ؛ بيشترين آمار . سرقت از بانک و ماشين دزدي رو در دنيا داره 2 00:01:18,288 --> 00:01:24,288 سرقت از بانک در "چارلزتاون" همچون يک . کسب و کار خانوادگي از يه نسل به نسل بعدي منتقل ميشه 3 00:01:40,289 --> 00:01:57,289 مــاني و مهــسا تقديم ميکنند 9movie.co 4 00:02:03,290 --> 00:02:05,042 . اسم راننده "آرتور شي" هستش 5 00:02:05,584 --> 00:02:09,885 .افسر سابق پليس و 57 سالشه 6 00:02:10,047 --> 00:02:12,391 به زودي همکارش با يه کيسه پول ... کاميون رو ترک ميکنه 7 00:02:12,549 --> 00:02:16,804 و آرتور هم تا همکارش برگرده متوجه چيزي . نيست و حواسش جائي ديگه است 8 00:02:17,554 --> 00:02:20,899 مارتي مک گواير"؛" . جزء گارد حراست کاميون حمل پول 9 00:02:21,058 --> 00:02:24,813 . قدش 180 سانتي متر ؛ وزنش 116 کيلو . و 52 سالشه 10 00:02:24,978 --> 00:02:27,982 هر چهارشنبه و جمعه دقيقا در . ساعت 8:12 پول ها رو مي بره 11 00:02:28,148 --> 00:02:31,823 . روزي 110 دلار درآمد داره ... وبه خاطر احتمال سرقت از بانک 12 00:02:32,694 --> 00:02:35,243 .اسلحه "اس آي جي 9"حمل ميکنه... 13 00:02:35,989 --> 00:02:39,118 ... اگه هلي کوپتر سر برسه کارمون ساخته است . اگه يگان ويژه هم بياد کارمون ساخته است 14 00:02:39,284 --> 00:02:42,834 اگه ماشين پليس سر رسيد ؛ به موتورش تير . ميزنيم از کارش ميندازيم ؛ و بعد به راهمون ادامه ميديم 15 00:02:42,996 --> 00:02:44,248 . هيچکي نياز نيست آسيبي ببينه 16 00:02:44,414 --> 00:02:46,382 . اين نگهبانها بهتون شليک نميکنند 17 00:02:46,541 --> 00:02:49,465 چون نيمخوان براي 10 دلار قهرمان بازي در . بيارند و آسيب ببيند 18 00:02:51,838 --> 00:02:52,885 .بريم 19 00:03:16,071 --> 00:03:17,118 ! بجنب 20 00:03:17,280 --> 00:03:19,123 ! از صندوق برو کنار 21 00:03:19,282 --> 00:03:21,125 ! برو !برو !برو ! همه برن کنار 22 00:03:21,284 --> 00:03:22,581 . همه رو به ديوار 23 00:03:22,953 --> 00:03:25,456 ! تو! از کامپيوتر دور شو 24 00:03:25,622 --> 00:03:28,501 ! اون کليد لعنتي رو بده به من- ! برو اونور ! برو ! برو- 25 00:03:28,667 --> 00:03:31,045 ! اون در لعنتي رو باز کن 26 00:03:31,211 --> 00:03:32,258 !بخواب رو زمين 27 00:03:32,421 --> 00:03:35,220 . بخواب رو زمين- ! بتمرگ بخواب رو زمين- 28 00:03:35,382 --> 00:03:36,884 ! بجنب ! برو!رو!برو 29 00:03:39,636 --> 00:03:42,139 ! بخواب رو زمين- . همه موبايالشون رو در بيارند- 30 00:03:42,305 --> 00:03:44,728 . همه روي زمين بخوابند- . همه موبايل ها بريزن بيرون- 31 00:03:44,891 --> 00:03:46,313 ! اون کفش لعنتيت رو در بيار 32 00:03:46,476 --> 00:03:49,776 ! موبايلا رو بريزين رو زمين 33 00:03:49,938 --> 00:03:52,191 به چي زل زدي ؟ ها؟- . کفشو در بيار- 34 00:03:53,191 --> 00:03:55,410 . بريم سر وقت پولها ؛ يالا 35 00:03:55,569 --> 00:03:58,413 ! اون کفش لعنتيت رو در بيار- . کفشت رو در بيار- 36 00:03:58,572 --> 00:04:00,495 . مدير بانک ؛ يالا . بلندشو ؛ يالا 37 00:04:00,657 --> 00:04:02,455 . پاشو ؛ يالا؛ بلند شو ؛ يالا 38 00:04:02,617 --> 00:04:05,962 . تو نه . تو پاشو ؛ يالا 39 00:04:07,664 --> 00:04:09,666 ميخواي قهرمان بازي در بياري؟- ! خداي من- 40 00:04:09,833 --> 00:04:11,961 باز شدن قفلش براي ساعت چند تنظيم شده؟- . 9- 41 00:04:12,127 --> 00:04:13,845 نميخواد به ما دروغ بگي؛ . ميدونيم که رو ساعت8:15 تنظيمه 42 00:04:14,004 --> 00:04:17,133 . گوش کن ؛ اينها که پولهاي تو نيستند . نياز نيست دوباره به ما دروغ بگي 43 00:04:17,299 --> 00:04:20,644 .هي ؛ خوشگله برو تو اون گوشه . برو تو اون گوشه ؛ تو همينطور داداش 44 00:04:33,815 --> 00:04:35,442 . برو . برو 45 00:04:39,529 --> 00:04:42,032 . بدون اينکه صداش در بياد بازش کن 46 00:04:43,950 --> 00:04:46,373 . معذرت ميخوام ؛ معذرت ميخوام- . طفره نرو - 47 00:04:47,078 --> 00:04:49,046 اين يارو دوست توئه؟ 48 00:04:53,168 --> 00:04:54,761 ! يالا ديگه 49 00:04:54,920 --> 00:04:57,469 . معذرت ميخوام ؛ معذرت ميخوام 50 00:04:59,925 --> 00:05:01,973 راحت باش ؛ باشه؟ 51 00:05:02,636 --> 00:05:04,638 . يه نفس عميق بکش . ادامه بده 52 00:05:19,820 --> 00:05:21,743 . بکش کنار. برو اون ور 53 00:05:54,479 --> 00:05:55,605 . در جلوئي 54 00:05:56,731 --> 00:05:58,574 . کسي هست؟- . در جلوئي- 55 00:05:59,442 --> 00:06:01,444 هي شما باز هستيد؟ 56 00:06:19,504 --> 00:06:20,551 . بايد بريم 57 00:06:21,423 --> 00:06:24,142 . بزن بريم . همه رد مون رو پاک کنيم 58 00:06:24,301 --> 00:06:26,850 .برو ، برو ، برو - . بذار با سفيد کننده پاکشون کنم - 59 00:06:27,304 --> 00:06:31,480 . زود باشين ، ما بايد بريم - . وايسا بببينم ؛ فکر کنم يکي آژيرو به صدا آورده- 60 00:06:31,641 --> 00:06:34,565 کي اين کارو کرده؟ - . ببين ؛ کسي اين کارو نکرده - 61 00:06:35,270 --> 00:06:38,240 چي؟ ها؟ چي زر زدي؟- . هيچکي کاري نکرده- 62 00:06:38,565 --> 00:06:40,659 تو آژير خطر رو به صدا در آوردي؟- . نه. نه- 63 00:06:40,817 --> 00:06:42,569 تو اين کارو کردي؟- . من هيچ زنگي رو به صدا در نياوردم- 64 00:06:42,736 --> 00:06:45,114 ما داريم ميريم مادر جنده‌؛ تو اي . حرومزاده 65 00:06:47,949 --> 00:06:49,826 . آروم باش.آروم باش. کافيه 66 00:06:51,828 --> 00:06:54,081 . باشه؟ آروم باش- ! تو کثافت- 67 00:06:54,247 --> 00:06:56,716 . مادر جنده . ما داريم ميريم 68 00:06:56,875 --> 00:06:58,172 . يالا بريم 69 00:07:08,511 --> 00:07:10,013 کيف پولت کجاست؟ 70 00:07:19,147 --> 00:07:20,194 اين ديگه چه کاريه؟ 71 00:07:20,357 --> 00:07:22,860 شايد پليس ها برسن؛ ما . بهش نياز داريم 72 00:07:23,026 --> 00:07:24,949 . بشين . حرکت کن 73 00:07:34,704 --> 00:07:37,048 . برو به سمت بلوار 74 00:07:46,466 --> 00:07:47,513 . تو چيزيت نميشه 75 00:07:48,259 --> 00:07:50,136 . خيلي خب؟ کسي نميخواد بهت آسيبي برسونه 76 00:08:16,579 --> 00:08:17,922 جريان چيه؟ 77 00:08:18,081 --> 00:08:22,712 . ماشينو سرقتي دست شون بوده .کسي هم گزارش سرقتشو نداده 78 00:08:22,877 --> 00:08:24,720 . احتمالا خيلي سرشون شلوغه و مشغول کارشونن 79 00:08:24,879 --> 00:08:27,098 از اين ون استفاده کردند که . جلو در سپر باشه 80 00:08:27,257 --> 00:08:29,351 از سفيد کننده استفاده کردند که . رو از بين ببرنند DNA اثر انگشت و 81 00:08:29,509 --> 00:08:31,978 همه لباسها و پارچ ها رو هم از بين بردند که . ما چيزي دستگيرمون نشه 82 00:08:32,137 --> 00:08:34,606 . آژيرخطر از صندوق شماره 2 به صدا در اومده 83 00:08:34,764 --> 00:08:36,766 . معاون اسرائيلي بانک 84 00:08:36,933 --> 00:08:39,607 اين ياروها منتظر زمان باز شدن ... قفل خزانه بودند 85 00:08:39,769 --> 00:08:42,272 بعدش هم از مديرو وادار.. .کردند که رمزو بزنه ودر خزانه رو باز کنه 86 00:08:42,897 --> 00:08:44,740 به اجبار؟ 87 00:08:45,108 --> 00:08:46,781 . نميدونم 88 00:08:47,652 --> 00:08:48,778 . جداره ش هنوز سالمه . خيلي هم ضخامت داره 89 00:08:50,196 --> 00:08:52,494 نميتونستند از بين ببرنش؛ . فقط ميتونستن بازش کنن 90 00:08:54,784 --> 00:08:56,582 . ردياب لاي پولها رو هم پيدا کردند 91 00:09:01,458 --> 00:09:03,552 . ماشين شون رو پيدا کرديم . به آتيش کشيدنش 92 00:09:03,710 --> 00:09:06,054 ماشين کجاست الان؟- تو چي فکر ميکني؟- 93 00:09:17,307 --> 00:09:19,150 خوشحالي که برگشتي خونه ؛ دينو؟- آره- 94 00:09:19,893 --> 00:09:23,818 عشقي که از برگشتن خونه نصيبم شده . خيلي گرمه 95 00:09:24,814 --> 00:09:28,569 پنجاه نفر اينجا هستند که شايد . اونها رو ديده باشند 96 00:09:28,735 --> 00:09:32,456 ولي همه قسم ميخورند که . هيچي نديدند 97 00:09:35,950 --> 00:09:38,123 . خب اين يه کار تميز و حرفه ايه 98 00:09:38,495 --> 00:09:41,499 همه آدماي حرفه اي که ميشناختم ... ديگه نيستند 99 00:09:42,332 --> 00:09:44,835 . پس فکر ميکنم که با آدماي حرفه اي جديد طرف هستيم... 100 00:09:46,336 --> 00:09:48,930 ... خب از اينجا اومدنمون که چيزي عايدمون نشد 101 00:09:49,089 --> 00:09:53,014 . نه اثر انگشتي پيدا کرديم و نه چيز خاصي... ... معذرت ميخوام 102 00:09:53,343 --> 00:09:55,562 کسي ديده که کي اين ون رو به آتيش کشيده باشه؟ 103 00:10:11,778 --> 00:10:12,870 جم کجاست؟ 104 00:10:13,029 --> 00:10:15,373 نميدونم ؛ شايد رفته يه جائي ... رو به آتيش بکشه 105 00:10:15,532 --> 00:10:18,160 . يا يه سر رفته به ديسکو... 106 00:10:18,326 --> 00:10:21,500 حالا ديگه کارمون گروگان گيري هم شده؟- . نه ما گروگان گيري نميکنيم- 107 00:10:21,663 --> 00:10:24,837 تو ميخواي با اون احمق حرف بزني؟- ... يه چيزي- 108 00:10:26,000 --> 00:10:27,126 . سلام 109 00:10:27,293 --> 00:10:29,011 . ذکر خير خود شيطانت بود 110 00:10:30,046 --> 00:10:31,548 . تو انجامش دادي 111 00:10:32,632 --> 00:10:34,555 از مسير ساحلي رفتين؟- . ما يه مشکلي داريم- 112 00:10:34,717 --> 00:10:36,719 چي؟- . خب‌؛ يه نگاه به اين بندازيد- 113 00:10:38,596 --> 00:10:39,643 خب که چي؟ 114 00:10:39,806 --> 00:10:41,558 مطلب چيه؟ . بذار ببينم 115 00:10:41,724 --> 00:10:43,567 . لعنتي - . اووه ، لعنتي - 116 00:10:43,726 --> 00:10:46,275 آدرسش رو نگاه کردين؟- . اين جنده نزديک ما زندگي ميکنه- 117 00:10:46,437 --> 00:10:48,690 .آره ؛ ميدونم گلوانسي؛ لعنتي 118 00:10:48,857 --> 00:10:51,076 قراره اين جنده رو هر روز تو خيابون ببينيم؟ 119 00:10:51,234 --> 00:10:52,406 . اون هيچي نديد 120 00:10:52,569 --> 00:10:53,991 خداي من ؛ تو مطمئني؟ 121 00:10:54,154 --> 00:10:56,248 . اينکه اونو سوار کرديم و ترسونديمش اثر نميکنه؟ - . آره - 122 00:10:56,406 --> 00:10:59,125 . اووه ، لعنتي . خيلي خب ، بايد حلش کنم 123 00:10:59,284 --> 00:11:00,581 چطور ميخواي حلش کني؟ 124 00:11:00,743 --> 00:11:03,417 من ميخوام با يه ماشين کمينشو بگيرم . و پيداش کنم 125 00:11:03,580 --> 00:11:05,582 که چي بشه؟ - . شايد نياز باشه بيشتر بترسونيمش - 126 00:11:05,748 --> 00:11:08,422 . اون ترسيده- . خب شايد يه اندازه کافي نترسيده- 127 00:11:13,715 --> 00:11:15,433 . ممنون ، کتي 128 00:11:16,259 --> 00:11:21,265 خانم کيسي؛ من آدام فراولي مامور ويژه . جرائم سرقت و دزدي هستم 129 00:11:21,431 --> 00:11:24,435 . درک هم ازت اثر انگشت ميگيره 130 00:11:25,059 --> 00:11:27,312 . ميبينم که شرح ماجرا رو نوشتي 131 00:11:27,478 --> 00:11:29,606 .ميخوام درباره ربودنت باهات صحبت کنم 132 00:11:29,772 --> 00:11:30,898 . باشه 133 00:11:32,108 --> 00:11:34,736 . ميدونم که اونها تهديدت کردند- . اوهوم - 134 00:11:35,278 --> 00:11:37,497 . يکي از اونها کارت شناسائيم رو برداشت 135 00:11:38,198 --> 00:11:40,121 و تو سعي کردي که فرار کني؟ 136 00:11:40,617 --> 00:11:42,164 . نه 137 00:11:43,369 --> 00:11:46,873 چيزي بود که بخواي تو شناسائي اونها به ما کمک کني؟ 138 00:11:47,040 --> 00:11:49,509 من سعي نکردم که فرار کنم . چون اونها اسلحه داشتند 139 00:11:49,667 --> 00:11:51,260 . متوجه هستم 140 00:11:52,003 --> 00:11:54,927 بعدش اونها گذاشتند که بري؟ 141 00:11:55,089 --> 00:11:57,638 .آره ، اجازه دادن که برم - . ممنون - 142 00:12:01,346 --> 00:12:04,896 وقتي بعضي ها همچين تحمل و تجربه اي ...به خرج مي دهند 143 00:12:05,058 --> 00:12:07,811 . معمولا پس لرزه هايي هم دارند ... 144 00:12:08,519 --> 00:12:10,317 . درست ميشه 145 00:12:11,189 --> 00:12:12,987 اونها چيزي بهت گفتند؟ 146 00:12:13,149 --> 00:12:17,655 اگه به پليس چيزي بگي ميايم تو خونت" " اول ميکنيمت و بعد تورو ميکشيم 147 00:12:17,820 --> 00:12:19,447 تو ميخواي ترتيب اون رو بدي؟ 148 00:12:20,323 --> 00:12:22,667 . من اينکارو مي کنم - چرا ميخواي اين کارو بکني؟- 149 00:12:22,825 --> 00:12:24,827 چون تو دليلي هستي که ما اين . صحبت رو انجام ميديم 150 00:12:24,994 --> 00:12:27,668 . من بهش رسيدگي مي کنم - چرا تو ميخواي بهش رسيدگي کني ؟ ها؟ - 151 00:12:27,997 --> 00:12:30,091 چون تو يه بار به خاطر ترسوندن . شاهد جرم گير افتاده بودي 152 00:12:30,250 --> 00:12:32,799 اگه به 30 متري اونها نزديک بشي ده سال ميندازنت زندان که آب خنک بخوري ، باشه؟ 153 00:12:32,961 --> 00:12:37,011 . اونا دو بار قبلا ازت ضربه خوردن . اگه گيرت بندازن زير زندان دفنت مي کنند 154 00:12:38,591 --> 00:12:40,264 چقدر پول توو کيسه هست؟ 155 00:12:40,426 --> 00:12:42,224 . نفري 90 هزار دلار 156 00:12:42,387 --> 00:12:44,685 . منهاي اون مقداري که به اون گلفروشه قراره بديم 157 00:12:44,847 --> 00:12:47,316 هي جم ، چرا به اون معاون بانک حمله کردي؟ 158 00:12:48,059 --> 00:12:51,313 آره . دفعه بعد يه اسکلت با يه تفنگ ... ميفرستيم توو بانک ، آخه ميدوني 159 00:12:51,479 --> 00:12:54,699 به نظرم اون دوبار ميخواست آژير . رو به صدا در بياره 160 00:12:54,857 --> 00:12:56,905 . شانس آورد که فقط دو بار صداش رو در آورد 161 00:12:57,694 --> 00:12:59,367 اونها رو ميگيرين؟ 162 00:13:00,154 --> 00:13:01,701 . آره 163 00:13:02,115 --> 00:13:04,493 . ما "اف بي آي" هستيم . ما بي عرضه نيستيم 164 00:13:05,326 --> 00:13:06,543 ... درواقع 165 00:13:07,954 --> 00:13:09,376 . من ميدونم که اونها کجا هستند... 166 00:13:10,164 --> 00:13:13,509 پارسال 370 بانک در "بوستون" مورد . سرقت قرار گرفته 167 00:13:13,668 --> 00:13:16,046 . بيشتر از هرجائي در دنيا 168 00:13:16,212 --> 00:13:20,558 اشخاصي مثل اينها که به شدت ... حرفه اي هستند 90 درصد اونها 169 00:13:20,717 --> 00:13:24,187 از محله اي هستند به شعاع يک مايل... . که به اين محله "چارلزتاون" ميگن 170 00:13:24,345 --> 00:13:26,939 اسمشو شنيدي؟ . باورم نميشه- 171 00:13:28,057 --> 00:13:30,731 بعد از سرقت ماشين حمل پول ؛ اولين کاري که پليس محلي ميکنه چيه؟ 172 00:13:30,893 --> 00:13:33,692 . پل چالزتاون رو ميبنده- . آخه دينو خودش اهل چالزتاونه- 173 00:13:33,855 --> 00:13:36,734 . از خانه ها و حياط همديگه استفاده ميکنند . اونها مثل موش ميمونند 174 00:13:37,066 --> 00:13:38,409 . به سرعت برق و باد از ما پنهون ميشن 175 00:13:38,568 --> 00:13:40,866 . سرقت از بانکها به يه حرفه در اومده در چالزتاون 176 00:13:41,029 --> 00:13:45,034 روستاها در اروپاي قديم با صنعت . خاص خودشون شناخته ميشدند 177 00:13:45,199 --> 00:13:47,076 . و اين شهرک با سرقت از بانک شناخته ميشند 178 00:13:47,493 --> 00:13:51,748 فهميدنش 179 00:13:51,914 --> 00:13:53,757 . همکارم کوينالان جزئيات رو بهت ميگه 180 00:13:54,083 --> 00:13:58,088 درحال حاضر تو تنها شاهد ما هستي؛ پس ... اگه چيزي به ذهنت اومد 181 00:13:59,172 --> 00:14:02,676 . تو نميخواد نگران چيزي باشي . ما اينها رو ميگيريم 182 00:14:14,479 --> 00:14:16,447 سلام ؛ چطورين؟- . خوب ؛ تو چطوري؟- 183 00:14:16,606 --> 00:14:18,859 . خوبم ؛ بياين تو- . خوشحالم از ديدنت- 184 00:14:19,025 --> 00:14:20,743 . منم همينطور؟- روبراهي؟- 185 00:14:20,902 --> 00:14:24,497 . خوب؛ بفرمائيد بشينيد- . مرسي مارگي- 186 00:14:24,864 --> 00:14:27,413 ميخواي چيزي براتون بيارم؟- . نه صرف شده ؛ مرسي- 187 00:14:27,575 --> 00:14:31,125 . خيلي خب ؛ مايک الان مياد- . عاليه- 188 00:14:40,296 --> 00:14:42,594 . خوب زندگي برا خودش درست کرده 189 00:14:42,757 --> 00:14:44,384 . آره 190 00:14:45,009 --> 00:14:49,355 . باد اجاره اش تو اين نقطه شهر بالا باشه 191 00:14:51,641 --> 00:14:54,315 چرا همه ميان توس "سوغاس" زندگي ميکنند؟ * بالاشهر بوستون* 192 00:14:55,186 --> 00:14:57,814 .يه ساعت وقت ميبره تا بياي به اين طرف 193 00:14:57,980 --> 00:14:59,527 . آره 194 00:14:59,690 --> 00:15:01,408 . خداي من 195 00:15:03,903 --> 00:15:06,326 گلفروشه هم شاخ شده؛ پول بيشتري ميخواد 196 00:15:06,489 --> 00:15:08,491 . من که ميخوام پولهامو سرمايه گذاري ميکنم 197 00:15:08,658 --> 00:15:11,002 خيلي خب‌؛ ميريم پول . بيشتري در مياريم 198 00:15:11,160 --> 00:15:13,037 . خدا خفه اش کنه . درد بهش بديم 199 00:15:13,204 --> 00:15:14,956 . هي بذار يه نصيحتي بهت بکنم 200 00:15:15,123 --> 00:15:17,501 پول مهم نيست که از کجا به اومده باشه‌؛ خيلي خب؟ 201 00:15:17,667 --> 00:15:20,170 ... اين يارو يه ايرلنديه خوش شانسه 202 00:15:20,336 --> 00:15:22,680 که کسي پيدا نمشيه ازش اسلحه ... ... بخره 203 00:15:22,839 --> 00:15:25,342 پس به جاش مواد مخدر ميفروشه؛ . و رئيس بازي در مياره 204 00:15:25,508 --> 00:15:28,512 ... نبايد برات مهم باشه چون خودت هم 205 00:15:28,678 --> 00:15:30,351 قبلا تو خط مواد مخدر بودي؟ نبودي؟... 206 00:15:30,513 --> 00:15:34,859 بببين‌؛ بين دلال مواد مخدر و قاتل يه فرقي هست؛ اون قاتل هم هست؛ باشه؟ 207 00:15:35,017 --> 00:15:38,271 . خب مياد چند تا "دومينيکي" رو ميکشه مگه بده؟ 208 00:15:39,021 --> 00:15:40,147 . سلام بچه ها 209 00:15:40,314 --> 00:15:42,191 . سلام مايک- . سلام مايک- 210 00:15:43,651 --> 00:15:45,619 . اينم از بسته شما ؛ بچه ها- . هي- 211 00:15:45,778 --> 00:15:46,904 . بفرمائيد 212 00:15:47,071 --> 00:15:48,368 صد تا؟- . آره- 213 00:15:49,198 --> 00:15:50,370 . اينو نگاه 214 00:15:50,533 --> 00:15:53,127 . مثل يه نوزاد تازه متولد شده است- . درسته- 215 00:15:53,286 --> 00:15:55,880 . مواظب خودتون باشيد بچه ها- . حتما ؛ خوشحال شديم از ديدنت ؛ مايک- 216 00:15:56,038 --> 00:15:57,881 . به نظر خوب مياد- . خيلي خب- 217 00:15:59,250 --> 00:16:02,094 . صد پوند- . صد تا- 218 00:16:02,545 --> 00:16:04,343 . بفرمائيد 219 00:16:04,505 --> 00:16:06,382 . پول سبز- . خيلي خب- 220 00:16:06,716 --> 00:16:10,391 . مواظب خودت باش ؛ بازم ميبينيمت- . مرسي ؛ ممنونم- 221 00:16:16,559 --> 00:16:19,654 سلام ، روستي ، چطوري رفيق؟ - سلام جم ، چه خبرا ؟ چطوري؟ - 222 00:16:19,812 --> 00:16:21,485 . فرگي، بچه ها اينجان 223 00:16:24,233 --> 00:16:25,359 . سلام ، فرگي 224 00:16:27,069 --> 00:16:28,696 . بفرما - چطور بود بچه ها؟ - 225 00:16:28,863 --> 00:16:32,242 خيلي خب حالا ديگه نوبت تو هست که خودت رو نشون بدي ، باشه؟ 226 00:16:32,950 --> 00:16:34,497 . بهم اعتماد کن 227 00:16:40,583 --> 00:16:42,381 .خيلي خب ، خوشحالم مي بينمت 228 00:16:42,543 --> 00:16:44,762 . خيالت راحت مرد ، از ديدنت خوشحالم 229 00:16:50,259 --> 00:16:52,853 . خب الان ديگه وقته تفريح و خوش گذرانيه 230 00:17:53,322 --> 00:17:54,619 جريان چيه ، پال؟ 231 00:17:54,782 --> 00:17:55,874 چه خبر؟ 232 00:17:56,033 --> 00:17:57,376 سلام ، چطورين؟ 233 00:17:57,535 --> 00:17:58,752 . بوم - .سوبر جکسون - 234 00:17:58,911 --> 00:18:00,879 چه خبرا؟ - .هي ، هي ، کريستا اينجاست - 235 00:18:02,248 --> 00:18:03,591 . برو ، داستان رو بگو 236 00:18:03,749 --> 00:18:07,174 داگي بشين ، من درباره پدرت با اين . پدرسوخته ها صحبت ميکنم 237 00:18:07,336 --> 00:18:10,180 40 خود پليس ها هم نفهميدند که چرا . سال زندان براش بريدند 238 00:18:10,339 --> 00:18:13,843 وقتي خواستند باهاش معامله کنند . که درعوض تخفيف مجازات اون همدستاش رو معرفي کنه 239 00:18:14,010 --> 00:18:16,104 : اون بهشون گفت . " بياين کير منو بخورين ؛ 40 سال زندونم رو ميرم" 240 00:18:16,262 --> 00:18:17,354 . "کيرم رو بخورين" 241 00:18:18,222 --> 00:18:20,566 . (به سلامتي "مگ بزرگ" (باباي داگ 242 00:18:21,434 --> 00:18:22,731 . کسي که واقعا مرد بود 243 00:18:22,893 --> 00:18:25,863 . درسته- . مرد فراموش نشدني چالزتاون 244 00:18:26,022 --> 00:18:27,524 . ميرم يه نوشابه بگيرم 245 00:18:27,690 --> 00:18:29,658 . يه چتر براي آبجوي من بيار 246 00:18:29,817 --> 00:18:33,287 . يه ابسولوت انگور برام بيار لطفا 247 00:18:34,363 --> 00:18:36,616 . بدبخت بيچاره 248 00:18:40,244 --> 00:18:42,542 . ممنون - . خواهش ميکنم - 249 00:18:47,710 --> 00:18:49,087 آب ميوه ميخوري؟ 250 00:18:49,253 --> 00:18:51,506 . آره ، آب ميوه 251 00:18:52,048 --> 00:18:53,971 از اينها ميخواي اضافه کني؟ 252 00:18:54,133 --> 00:18:56,761 داري چيکار مي کني؟ - . فقط داشتم سر به سرت ميذاشتم - 253 00:18:56,927 --> 00:18:58,725 . لعنتي 254 00:18:59,680 --> 00:19:01,728 . نوشيدنيم 255 00:19:06,646 --> 00:19:09,069 . کريس ؛ شنيدم دعوا کردي 256 00:19:10,107 --> 00:19:11,905 به نظر ميرسه من دعوا کرده باشم؟ 257 00:19:12,568 --> 00:19:15,196 . نميدونم ؛ بذا بببينم جائيت رو کبود نکردند؟ 258 00:19:15,363 --> 00:19:16,410 . درسته 259 00:19:17,281 --> 00:19:19,454 . اين آفريقائي ها شروع کردند 260 00:19:20,076 --> 00:19:21,999 . " آفريقائي ها شروع کردند" کدوم آفريقائي ها؟ 261 00:19:22,161 --> 00:19:25,256 کاکاسياه لعنتي وقتي داشتم با دخترم . حرف ميزدم کس شر ميگفت 262 00:19:26,040 --> 00:19:27,883 تو با "شاين" بودي؟- 263 00:19:28,668 --> 00:19:32,263 . تانيا هم باهامون بود . چيريل هم بود 264 00:19:32,421 --> 00:19:35,265 اين دختره چيريل تنها اومده بود؟- . آره- 265 00:19:35,925 --> 00:19:37,552 . اونها فکر ميکنند ديگه "يوپي" توي شهرک وجود نداره 266 00:19:37,718 --> 00:19:40,688 فکر ميکنند که ديگه يه سفيد پوست . قدرتمند خطرناک توي "چالزتاون" پيدا نميشه 267 00:19:40,888 --> 00:19:43,767 پس خيال ميکنند هر زري خواستن ميتونن بزنن؟- . نه- 268 00:19:43,933 --> 00:19:45,935 تو خودت اول چيزي بهش نگفتي؟ 269 00:19:46,686 --> 00:19:49,439 بعد از اينکه يه کشيده خوابوندم زير گوشش . يه چيزائي بهش گفتم 270 00:19:49,980 --> 00:19:52,233 آره ؛ درسته- . کون لقش-- 271 00:19:54,110 --> 00:19:55,908 خب ، تو دلت براش تنگ شده؟ 272 00:19:56,070 --> 00:19:58,744 کوکائين و قرص ايکس رو ميگي؟ . آره فکر کنم تنگ شده 273 00:19:59,281 --> 00:20:00,828 ميدوني من دلم برا چي تنگ شده؟ 274 00:20:01,325 --> 00:20:05,171 . اون سکسي که من مييومدم روت 275 00:20:07,331 --> 00:20:10,380 ما تا ته سيگار ميکشيدم؛ يادت مياد؟ 276 00:20:10,793 --> 00:20:12,466 . آبجو بخوريد- . جم- 277 00:20:12,628 --> 00:20:16,098 يا آبچو برام ميگيري ؛ يا ميکشمت ؛ فهميدي؟- . يه آبجو الان برات ميارم- 278 00:20:16,257 --> 00:20:18,180 . ويکي براي من يار- يکي هم براي تو ؟ درسته- 279 00:20:30,104 --> 00:20:31,151 . داگي 280 00:20:35,401 --> 00:20:37,074 . داگي 281 00:20:37,653 --> 00:20:39,200 . داگ 282 00:20:39,655 --> 00:20:43,330 . پدر سوخته ؛ ميدونم که داري صدام رو ميشنوي 283 00:20:43,659 --> 00:20:46,287 . ميدوني که من کليد دارم 284 00:20:54,420 --> 00:20:56,263 . بيا تو 285 00:20:56,422 --> 00:20:59,175 خيلي سرت شلوغه ؛ آره؟ 286 00:21:06,015 --> 00:21:08,063 . يالا ديگه ؛ داگي 287 00:21:08,809 --> 00:21:10,686 چيه ؟ کريس 288 00:21:31,123 --> 00:21:34,593 . همينه 289 00:21:35,419 --> 00:21:37,137 اين همون چيزيه که ميخواستي ، درسته؟ 290 00:21:37,630 --> 00:21:40,383 . آره - همون چيزيه که ميخواستي؟ - 291 00:21:41,717 --> 00:21:43,560 . بگو که عاشقشي - . اووه ، لعنتي - 292 00:21:51,393 --> 00:21:53,395 . شب بخير 293 00:22:17,920 --> 00:22:19,422 . من خيلي خوشحالم که اينجا هستم 294 00:22:26,470 --> 00:22:30,270 بزرگ شدن در "چارلزتاون" در يک ... اجتماع کوچيک 295 00:22:30,432 --> 00:22:32,526 نياز مند اينه که هواي همديگه رو داشته... . باشيم و از هم مراقبت کنيم 296 00:22:32,685 --> 00:22:34,608 . دوستام مثل خانوادم ميمونن 297 00:22:34,770 --> 00:22:36,989 من از کارهائي که بعد از اينجا رفتن تا حالا انجام . دادم شرمسارم 298 00:22:37,147 --> 00:22:39,275 . نيمدونم اين چيزها رو از کجا ياد گرفتم 299 00:22:39,441 --> 00:22:42,615 هفت سال گذشته ؛ نه کريسمسي . اينجا بودم و نه تولدي 300 00:22:42,778 --> 00:22:44,530 . نميدونم الان پسرم چه شکلي شده 301 00:22:44,697 --> 00:22:46,699 ... تحمل اين شرايط براي 302 00:22:46,866 --> 00:22:51,212 ..گاهي وقتا براي ما خيلي سخت ميشه... 303 00:22:51,370 --> 00:22:55,091 ولي تا حالا شده با اين شرايط مبارزه کرده باشين؟ ميدونين منظورم چيه؟ 304 00:22:55,249 --> 00:22:59,299 نااميدي از خودت ؛ خشمي که تبديل .نااميدي ميشه ؛ ياس 305 00:22:59,461 --> 00:23:02,305 مانند شخصيه که توي بار نشسته و . کشيش وارد ميشه 306 00:23:02,464 --> 00:23:04,011 :اون شخص ميگه ....هي يه لحظه وايسا 307 00:23:04,174 --> 00:23:08,395 شرمندم که اينو بهت ميگم ولي بيخود وقتت... .رو تلف نکن چون خدائي وجود نداره 308 00:23:08,554 --> 00:23:10,227 کشيش ميگه جطور به اين نتيجه رسيدي؟ 309 00:23:10,389 --> 00:23:13,734 اون شخص ميگه توي قطب شمال . به اين نتيجه رسيدم 310 00:23:13,893 --> 00:23:17,318 . يه بار توي برف و بوران وحشتناکي گير افتادم . داشتم يخ ميزدم؛ چشام هيج جا رو نميديد 311 00:23:17,479 --> 00:23:21,109 : از سرما داشتم ميمردم ؛ دعا کردم . اگه خدائي وجود داره نجاتم بده 312 00:23:21,275 --> 00:23:22,777 . خدا به دادم نرسيد 313 00:23:22,943 --> 00:23:26,664 کشيش بهش يگه پس چجوريه که تو زنده اي؟ . حتما خدا نجاتت داده 314 00:23:26,822 --> 00:23:28,324 . اون شخص ميگه ولي خدا خودشو نشون نداد 315 00:23:28,490 --> 00:23:32,495 يه اسکيمو تنهائي اومد و منو به خيمه گاهش . برد و نجاتم داد 316 00:23:32,661 --> 00:23:35,710 اون "جانيسه"؛ اون همسرمه که . اون جا نشسته 317 00:23:36,498 --> 00:23:38,796 . اون اسکيموي منه 318 00:24:26,340 --> 00:24:28,058 چطوري ؟ - . سلام - 319 00:25:02,918 --> 00:25:03,919 ببخشيد؟ 320 00:25:04,670 --> 00:25:06,343 داري از لباسشوئي استفاده ميکني؟ 321 00:25:07,548 --> 00:25:08,970 ها ؟ 322 00:25:09,258 --> 00:25:11,932 . ميخواستم بدونم که پول خرد داري يا نه 323 00:25:13,721 --> 00:25:15,894 . نميتونم کمکت کنم ، شرمنده - . باشه - 324 00:25:17,599 --> 00:25:19,772 بايد برم خونه يه جوري سر و تهتشو به هم بيارم 325 00:25:49,882 --> 00:25:51,384 تو روبراهي؟ 326 00:25:52,384 --> 00:25:54,227 ... خوبم ، فقط 327 00:25:54,386 --> 00:25:56,013 مطمئني؟ 328 00:26:00,434 --> 00:26:01,481 خوبي تو؟ 329 00:26:02,061 --> 00:26:05,531 آره ، خوبم ، خوبم . مرسي . خوبم ، آره 330 00:26:05,689 --> 00:26:07,441 . خب اين خجالت آوره 331 00:26:07,608 --> 00:26:10,077 نه ؛ تو چيزي نداري که به خاطرش . خجالت بکشي 332 00:26:11,862 --> 00:26:13,864 کمکي ميخواي؟ 333 00:26:14,448 --> 00:26:16,542 . هفته بدي داشتم 334 00:26:18,702 --> 00:26:20,500 . درکت مي کنم 335 00:26:21,789 --> 00:26:24,042 . منم دوست دارم جلو همه گريه کنم 336 00:26:26,502 --> 00:26:30,723 . درست جلو دخترا زار بزنم . اونها خيلي درک ميکنند 337 00:26:30,881 --> 00:26:34,010 .. ولي ميدوني چيه . تو مثل ماشين لباسشوئي تمام اوتوماتي ؛ چيزيت نميشه 338 00:26:40,641 --> 00:26:44,487 هي؛ ميخواي يه نوشيدني . مهمونت کنم 339 00:26:44,645 --> 00:26:47,114 جبران اينکه نتونسم تو لباس شستنت . کمکت کنم 340 00:26:47,272 --> 00:26:49,866 . تا يه تنوعي توي روزهاي تکراريت بديم 341 00:26:51,026 --> 00:26:52,699 . تو که اين وسط چيزي رو از دست نميدي 342 00:26:52,861 --> 00:26:54,158 .پليس . درو باز کن 343 00:26:54,488 --> 00:26:55,740 ! درو باز کن 344 00:26:58,367 --> 00:26:59,710 . لعنتي 345 00:27:05,874 --> 00:27:07,046 . لعنتي 346 00:27:07,209 --> 00:27:09,211 . پدرسوخته عوضي ؛ ولش کن 347 00:27:22,558 --> 00:27:23,901 . خداي من ؛ هنري 348 00:27:24,643 --> 00:27:26,771 کوکائين ؛ تفنگ؟ 349 00:27:27,563 --> 00:27:29,190 . چه برو بساطي 350 00:27:32,151 --> 00:27:35,781 . کم کمش 10 سال بايد بري زندون 351 00:27:38,574 --> 00:27:39,826 . تو احتياج به يه دوست داري 352 00:27:41,910 --> 00:27:43,753 . و اونم همين طور 353 00:27:44,872 --> 00:27:48,422 دختر خيلي خوبيه ؛ مطمئنم که . خيلي دوست داره 354 00:27:49,334 --> 00:27:52,554 خبر خوب برات اينه که تو تووي عمليات سرقت . بانک کمبريج بر خلاف دوسات ؛ نبودي 355 00:27:52,713 --> 00:27:56,468 و خبر خوب براي من اين که تو . يه چيزي ميدوني که به درد من بخوره 356 00:27:57,718 --> 00:27:59,937 . همه کاميون دارند 357 00:28:00,596 --> 00:28:02,849 . اينها آژير امنيتي خزانه رو خاموش کردند 358 00:28:03,348 --> 00:28:05,066 آره؟- . اين تموم چيزي بود که شنيدم- 359 00:28:05,225 --> 00:28:08,946 . يه نفري رو ديدم روي جعبه برق کار ميکنه 360 00:28:17,946 --> 00:28:19,948 . خيلي خوشمزه است- . آره ؛ اينجا جاش خوبه 361 00:28:20,115 --> 00:28:23,460 يکي از اونهائي که توي تيم هاکي باهاش بودم . يکي از مدرهاي اينجاست 362 00:28:23,619 --> 00:28:26,463 . جدا؟ خيلي خوبه 363 00:28:27,456 --> 00:28:29,174 خب تو کارت چيه؟ 364 00:28:31,126 --> 00:28:32,423 . توي شرکت شن و ماسه کار ميکنم 365 00:28:32,586 --> 00:28:35,590 . من سنگها رو ميشکونم ... آخر روز يه بليط بهم ميدند 366 00:28:35,756 --> 00:28:38,635 و بعد مثل مردم عصر حجر سوار . دايناسور ميشم 367 00:28:38,800 --> 00:28:39,892 . بعدش ديگه شب ميرسه 368 00:28:41,220 --> 00:28:43,143 ميتونم يه چيزي ازت بپرسم؟- . البته که ميتوني- 369 00:28:43,305 --> 00:28:45,774 من داوطلب براي عضويت توي ...باشگاه "دخترها*پسرها "توي چارلزتاون شدم 370 00:28:45,933 --> 00:28:47,105 جدا؟- . آره- 371 00:28:47,267 --> 00:28:51,192 ظاهرا اونها از پس هزينه هاي تيم بيسبال . برنمياند ؛ پس مجبور هستند عضويت بگيرند ؛ و از اين چيزا 372 00:28:51,355 --> 00:28:54,029 ميدونم اين شرم آروه ؛ شهرداري . هيچ پولي رو توي اون جا هزينه نميکن 373 00:28:54,191 --> 00:28:57,991 آره ميدونم ؛ بعضي از بچه ها . منو "توني" صدا ميزدند 374 00:28:58,528 --> 00:29:02,158 . به معني مرفهين بي درده . کسي که چارلزتاوني نباشه همينو بهش ميگن 375 00:29:02,324 --> 00:29:05,498 . البته که ميگن- . اونها چند تا ولگرد بي ارزش هستند- 376 00:29:05,661 --> 00:29:06,708 . ولگردها- . آره 377 00:29:06,870 --> 00:29:10,215 خب اين کلمه جريانش چيه؟- ... خب 378 00:29:10,499 --> 00:29:12,376 ... اين برميگرده به دهه نود... 379 00:29:12,542 --> 00:29:15,136 جائي که "توني ها" در چالزتاون اختيار . آهنگ و موسيقي توي ديسکوها رو در اختيار داشتند 380 00:29:15,295 --> 00:29:19,175 چون هر کي به شهر ميومد ؛... . دم و دستگاه موسيقيش رو ميدزديدند 381 00:29:19,341 --> 00:29:21,719 خب بعدش هر کي وارد ... چالزتاون ميشد 382 00:29:21,885 --> 00:29:25,185 يه استيريو کوچيک توي ماشينش نصب ميکر؛ ميفهمي که منظورمو؟ 383 00:29:25,847 --> 00:29:26,894 . بگذريم 384 00:29:28,350 --> 00:29:30,478 خب والدينت هنوز تو چارلزتاون زندگي ميکنند؟ 385 00:29:30,852 --> 00:29:33,480 . مامانم از اينجا رفته 386 00:29:33,647 --> 00:29:37,527 پدرم آخرش رفت که . تووي حومه شهر زندگي بکنه 387 00:29:39,278 --> 00:29:41,531 . خيلي هم بيرون نمياد 388 00:29:42,114 --> 00:29:45,084 نه منظورم اينه که تو کجا بزرگ شدي؟ . ماربلدهد 389 00:29:46,201 --> 00:29:48,044 ماربلدهد؟ 390 00:29:48,370 --> 00:29:49,542 . وااو 391 00:29:49,705 --> 00:29:52,128 . خب من جزء فقيرهاش محسوب ميشم 392 00:29:52,291 --> 00:29:54,669 جدا؟- . آره خودت بايد فهميده باشي- 393 00:29:54,835 --> 00:29:59,887 خب در هر صورت خانواده شما قايق... . دارند ولي خانواده ما ندارند 394 00:30:00,048 --> 00:30:03,643 قايق ندارين اصلا چجوري ميتوني توي آينه خودت رو نگاه کني؟ 395 00:30:03,802 --> 00:30:05,475 . شرم آوره 396 00:30:07,389 --> 00:30:08,641 . منم يه قايق دارم- جدا؟- 397 00:30:08,807 --> 00:30:11,401 . آره- . خب اگه اين قايقو توي مابلهد داشتي خوب بود- 398 00:30:11,560 --> 00:30:15,235 آره شايد . ولي اين قايق من نيست ؛ مال دوستمه 399 00:30:15,939 --> 00:30:17,612 ... تو بايد 400 00:30:17,774 --> 00:30:20,368 . بعصي وفتها بياي باهم يه دوري بزنيم... 401 00:30:21,987 --> 00:30:24,831 . دوست دارم بعضي وقتها بريم- . آره- 402 00:30:24,990 --> 00:30:28,494 نظرت چيه الان يه دوري بزنيم؟ 403 00:30:38,920 --> 00:30:42,515 . اون قايق . اونجاست 404 00:30:45,052 --> 00:30:46,554 . واو 405 00:30:47,763 --> 00:30:50,437 بدک نيست نه؟- . دوستاي خوبي داري- 406 00:31:10,452 --> 00:31:13,331 . بفرما . بهتري چيزي که تونستم پيدا کنم 407 00:31:14,581 --> 00:31:16,333 . خيلي خوب نيست 408 00:31:16,500 --> 00:31:18,173 . مرسي 409 00:31:21,004 --> 00:31:23,803 قشنگه نه؟ گفتم بهت 410 00:31:23,965 --> 00:31:26,309 پس دخترها رو اينجا مياري؟ 411 00:31:27,636 --> 00:31:31,482 صادقانه بهت ميگم که تا حالا تو زندگيم . دختري رو به اينجا نياوردم 412 00:31:31,640 --> 00:31:34,234 جدا؟- . اوهوم ؛ حقيقته- 413 00:31:38,146 --> 00:31:40,820 هي‌؛ تو از سرقت بانک چي ميدوني؟ 414 00:31:44,319 --> 00:31:46,822 چيرو بدونم؟- . خب تو اهل چالزتاون هستي 415 00:31:46,988 --> 00:31:49,082 . خوب تو شايد با بعضي شون بزرگ شده باشي 416 00:31:49,533 --> 00:31:51,877 ... نه ؛ راستش نه ؛ منظورم اينه که 417 00:31:52,244 --> 00:31:55,669 . همه اين چيزائي که درباره چالزتاون ميگن اغراق آميزه- ... ميخوام بگم 418 00:31:57,499 --> 00:31:59,467 ... وقتي که من بچه بودم 419 00:32:00,919 --> 00:32:03,422 . معمولا ميرفتيم بستني ميخورديم... 420 00:32:03,588 --> 00:32:05,841 . بستني فروشي درست کنار ديسکو بود 421 00:32:06,007 --> 00:32:08,806 اونجا جائي بود که سارقان . جمع ميشدند 422 00:32:08,969 --> 00:32:12,314 و وان موقع اونها توي محله بروبيائي داشتند؛ ميدوني که؟ 423 00:32:12,472 --> 00:32:15,646 . بهترين ماشينها زير پاشون بود . خوشگل ترين دخترها باهاشون بودند 424 00:32:15,809 --> 00:32:21,407 . و همه از کارشون به به و چه چه ميکردند 425 00:32:21,565 --> 00:32:25,866 ميگفتند بهترين خانه ها رو توي . بهترين محله ها دارند 426 00:32:27,195 --> 00:32:29,914 خيلي از بچه ها توي اون ... بستني فروشي بودند 427 00:32:30,073 --> 00:32:33,668 ... با افتخار ميخواستند... 428 00:32:34,578 --> 00:32:37,422 . که مثل اونها بشند... 429 00:32:40,208 --> 00:32:41,881 ... ولي من ميخواستم بازيکن هاکي بشم 430 00:32:46,423 --> 00:32:49,518 . به هر حال اين چيزائي بود که از سارقين ميدونستم.... 431 00:32:55,223 --> 00:32:59,148 سلام جم ؛ چطوري؟- . سلام ؛ يه آبجو برام مياري ؛ مرسي- 432 00:32:59,311 --> 00:33:00,403 . اوه کله خراب- چه خبر؟- 433 00:33:00,562 --> 00:33:04,032 چطوري؟ چه خبر؟- . خوبم ؛ تيم بيسبالم شکست خورد 434 00:33:06,651 --> 00:33:08,244 چه خبر؟ 435 00:33:11,740 --> 00:33:13,788 تو به اون قضيه رسيدگي کردي؟ 436 00:33:13,950 --> 00:33:15,076 چي؟ 437 00:33:15,243 --> 00:33:17,371 . اون دختره ؛ اون شناسنامه 438 00:33:18,538 --> 00:33:21,382 . آره - خب؟ - 439 00:33:21,541 --> 00:33:24,590 . هيچي ؛ چيزي نبود . هيچ خطري تهديد مون نميکنه 440 00:33:25,378 --> 00:33:28,006 پس نياز نيست که اون رو از بين ببريم؟ 441 00:33:28,590 --> 00:33:31,594 چي؟- . شنيدي چي گفتم- 442 00:33:32,010 --> 00:33:34,809 تو کي هستي؟ خفاش شب شدي؟ 443 00:33:35,222 --> 00:33:37,099 . فقط نميخوام دوباره گير بيوفتم 444 00:33:38,683 --> 00:33:42,278 تو با اين کارات موجب ميشي که اونها . مجازات اعدام رو دوباره تو "چارلزتاون" اجرا کنند 445 00:33:42,437 --> 00:33:44,781 نيمخواد اينقدر بزدل باشي آقاي ديگ داگ 446 00:33:44,940 --> 00:33:48,114 . ميدوني چيه نميخوام دوباره برم زندون . همين 447 00:33:48,276 --> 00:33:51,155 ما چيزي مون نميشه ؛ باشه؟- . خيلي خب- 448 00:33:51,321 --> 00:33:53,619 مطمئنا اونها طرز کار با اين جعبه . خاموش کردن آژير رو ميدونستند 449 00:33:56,117 --> 00:33:58,211 طمئنا اونها طرز کار با اين جعبه . خاموش کردن آژير رو ميدونستند 450 00:33:58,370 --> 00:34:02,420 . ولي بايد خيلي ماهر بوده باشند 451 00:34:02,582 --> 00:34:04,710 چجوري ميتونن ياد گرفته باشند؟ 452 00:34:06,002 --> 00:34:07,925 . . حتما توي شرکت "ويرکوم" کار ميکردند 453 00:34:08,088 --> 00:34:10,716 . خيلي خب‌؛ ممنون 454 00:34:12,133 --> 00:34:14,602 خيلي خب‌؛ بريم سوابق . کسائي که اين شغل رو داشتند چک کنيم 455 00:34:14,761 --> 00:34:16,763 خب شروع کنيم با اونهائي که توي . اين شه زندگي ميکنند 456 00:34:16,930 --> 00:34:18,352 . باشه 457 00:34:22,852 --> 00:34:26,527 خانم کيسي ؛ مامور فراولي هستم؛ درباره . پرونده چند تا سوال داشتم 458 00:34:26,690 --> 00:34:28,784 جائي هست که بتونيم همو ببينيم؟ 459 00:34:29,693 --> 00:34:32,287 چرا بهم نگفتي که توي چالزتاون زندگي ميکردي؟ 460 00:34:32,445 --> 00:34:33,662 . اين اطلاعات توي پروندم هست 461 00:34:40,954 --> 00:34:42,331 تو ساندويجتو دوست نداري؟ 462 00:34:43,206 --> 00:34:47,177 اين خيلي بده که مامور . اف بي آي باشي 463 00:34:47,335 --> 00:34:50,555 وقتي تو خيلي از افراد اين محله ... رو توي زندان ميندازي 464 00:34:50,714 --> 00:34:54,389 . اونها هم امکان داره يه چيزي توي غذات بريزن 465 00:34:54,551 --> 00:34:57,020 بيخيال ؛ فکر نکنم کسي . بياد همچين کاري بکنه 466 00:34:57,178 --> 00:35:00,398 ... اونها ميان يارو رو از سفق ميندازند پائين.. 467 00:35:00,557 --> 00:35:04,061 و بعد دور بدن غرق خونش جمع ميشند و... ... اونو دست ميندازند و مسخره ميکنند 468 00:35:04,519 --> 00:35:07,022 . خب فکر نکنم شام براي اونها کار سختي باشه... 469 00:35:07,188 --> 00:35:09,156 . خيلي خب 470 00:35:09,899 --> 00:35:12,322 ... اونها براي مجرمين به به و چه چه ميکنند 471 00:35:12,485 --> 00:35:14,533 ... ولي ميان از جرم و جنايت شکايت ميکنند 472 00:35:14,696 --> 00:35:16,198 . و اين وسط من آدم بده هستم... 473 00:35:17,324 --> 00:35:20,828 . اين محل يه مايل مربع هم مساحتش نميشه 474 00:35:20,994 --> 00:35:24,464 تو ي اگه يه وقت وارد "لويزبرگ" ميشي‌؛ . صد ها شهري رو ميبني 475 00:35:24,998 --> 00:35:26,875 . خب پس حتما پدر شون رو در ميارم 476 00:35:28,043 --> 00:35:30,262 به نظر نمياد اين دومين قراره مونه؟ 477 00:35:33,590 --> 00:35:36,013 اگه يه سوال ازت بپرسم راستشو بهم ميگي؟ 478 00:35:36,509 --> 00:35:38,227 . بستگي داره سوال چي باشه 479 00:35:39,054 --> 00:35:40,647 من جزء مظنونين شما هستم؟ 480 00:35:41,473 --> 00:35:43,896 اگه مظنون بودي مگه باهات ميومدم بيرون؟ 481 00:35:44,059 --> 00:35:45,902 . نميدونم 482 00:35:46,770 --> 00:35:49,068 ميومدي؟- . نه اگه ميخواستم محکومت کنم- 483 00:35:55,654 --> 00:35:58,032 . من با يکي ديگه هستم 484 00:36:02,077 --> 00:36:04,455 چيه ؟ اين چيه؟- . سرقت و تهديد به قتل- 485 00:36:05,080 --> 00:36:06,798 . اتحاديه اعتباري چلسي 486 00:36:06,956 --> 00:36:09,050 ما بدون "چلسي" چيکار ميکرديم؟ 487 00:36:12,545 --> 00:36:14,343 به هر حال ؛ قوانيني وجود نداه؟ 488 00:36:14,923 --> 00:36:17,096 عليه قرار گذاشتن با قرباني پرونده؟ . آره قانون داريم 489 00:36:17,258 --> 00:36:18,931 . برام دردسر درست نکنيا 490 00:36:24,140 --> 00:36:26,359 . هي اينو ببين- . سلام- 491 00:36:26,518 --> 00:36:29,021 همه چي مرتبه؟- . آره- 492 00:36:31,731 --> 00:36:34,029 بايد ميومدم و درو برات باز ميکردم مگه نه؟ 493 00:36:34,192 --> 00:36:37,116 کدوم مردي ميذاره خودت درو باز کني؟ 494 00:36:39,447 --> 00:36:40,699 چي؟ 495 00:36:41,658 --> 00:36:43,535 ... بايد يه چيزي بهت بگم 496 00:36:43,702 --> 00:36:47,172 ... درسته تمام شب داشتم به حرفات گوش ميدادم... 497 00:36:47,330 --> 00:36:49,833 . ولي راستش حواسم جاي ديگه بود... 498 00:36:51,251 --> 00:36:52,298 . خيلي خب 499 00:36:55,046 --> 00:36:57,469 . چند روز پيش بانک ما مورد سرقت قرار گرفت 500 00:36:57,632 --> 00:37:01,182 چهار مرد ريختن سرمون و . خزانه بانک رو باز کردند 501 00:37:01,594 --> 00:37:04,643 . اونها منو گروگان گرفتند 502 00:37:06,266 --> 00:37:09,065 .اونها چشام رو بستند و با خودشون بردند 503 00:37:11,271 --> 00:37:14,366 .و بعدش کنار دريا وايسادند و پياده ام کردن 504 00:37:15,650 --> 00:37:19,029 ... و يکي از اونها بهم گفت 505 00:37:19,279 --> 00:37:23,000 همينجور به سمت دريا برم تا . خوردن آب به پاهام رو حس کنم 506 00:37:24,409 --> 00:37:28,289 . اون طولاني ترين راه رفتن زندگيم بود . فکر ميکردم از يه صخره بلند سقوط ميکنم 507 00:37:32,584 --> 00:37:34,928 . بعدش من آب رو احساس کردم 508 00:37:37,797 --> 00:37:39,674 . من متاسفم 509 00:37:40,425 --> 00:37:42,598 . تقصير تو نبوده که 510 00:37:44,554 --> 00:37:48,684 به هر حال "اف بي آي" بهم گفت . که از دهان شير اومدم بيرون 511 00:37:48,850 --> 00:37:51,979 اف بي آي"؟ تو با "اف بي آي" کار ميکني؟" 512 00:37:52,145 --> 00:37:53,567 .اوهوم 513 00:37:54,314 --> 00:37:56,237 چجوري؟ 514 00:37:56,483 --> 00:37:59,737 چکت ميکنند؟ تماس هاتو کنترل ميکنند؟ همچين چيزي؟ 515 00:38:00,361 --> 00:38:01,908 . آره 516 00:38:02,655 --> 00:38:06,285 اونها مظنوني دارند؟ هيچ نشونه اي؟ هيچ مدرکي؟ چيزي تو همين مايه ها؟ 517 00:38:06,701 --> 00:38:09,045 . نميدونم . اونها چيزي بهم نگفتند 518 00:38:09,204 --> 00:38:12,048 ماموره ميگفت که اونها هيچ سر نخي ... از خود شون به جا نگذاشتند 519 00:38:13,374 --> 00:38:16,719 ... اونها ماسک زده بودند... 520 00:38:17,337 --> 00:38:19,715 . بخشکي شانس- . اوهوم- 521 00:38:21,216 --> 00:38:24,516 من مطمئنم که اگه يه بار ديگه . صداشون رو بشنوم ميتونم اونها رو شناسائي کنم 522 00:38:25,220 --> 00:38:28,895 نميدونم؛ شايد از اون چيزي که . فکر ميکني سخت تر باشه 523 00:38:30,016 --> 00:38:31,859 . حداقلش اينه که بهت آسيبي نرسوندند 524 00:38:33,895 --> 00:38:35,363 . نه 525 00:38:35,939 --> 00:38:37,566 . ولي به ديويد آسيب رسوندند 526 00:38:37,732 --> 00:38:41,862 به معاون من به شدت حمله کردند 527 00:38:42,403 --> 00:38:44,656 اون يه هفته است که تو بيمارستان .تخصصي چشم بستريه 528 00:38:44,823 --> 00:38:46,416 . جراحي چشم داشته 529 00:38:46,991 --> 00:38:49,665 . و هنوز نتونستم برم به ملاقاتش 530 00:38:50,245 --> 00:38:52,839 . احساس ميکنم آدم بدي هستم 531 00:38:53,832 --> 00:38:57,177 . حب پس فکر کنم بريم به ديدنش 532 00:39:11,057 --> 00:39:12,274 . خب تو هم بيا 533 00:39:12,976 --> 00:39:15,320 بيام؟- . آره ؛ تو هم بهتره ببينيش- 534 00:39:15,812 --> 00:39:17,359 . باشه 535 00:39:18,147 --> 00:39:19,774 . سلام- . سلام- 536 00:39:19,941 --> 00:39:22,820 . هي بيا اين طرف که بتونم ببينمت 537 00:39:23,611 --> 00:39:25,579 . سلام- . خيلي هم بد به نظر نميرسي- 538 00:39:25,738 --> 00:39:27,490 جدا؟- . خب ؛ آره- 539 00:39:27,657 --> 00:39:28,954 . سلام- . سلام- 540 00:39:29,117 --> 00:39:31,836 . ايشون دوست من داگ هستند- . سلام ؛ خوشحالم از ديدنت- 541 00:39:31,995 --> 00:39:33,872 . منم خوشحالم از ديدنت . تقريبا ميتونم ببينمت 542 00:39:34,038 --> 00:39:35,381 ... خب 543 00:39:35,623 --> 00:39:36,795 . اونها اميدوار هستند که چشمت خوب شه... 544 00:39:36,958 --> 00:39:39,632 ... خب اميدواريشون اينه که 545 00:39:39,794 --> 00:39:42,172 . چشم چپم بتونه 50 درصد بينايشو به دست بياره... 546 00:39:42,630 --> 00:39:45,133 . آه ؛ فقط ميخوام برگردم سر کارم 547 00:39:45,300 --> 00:39:48,474 . خب من تنهاتون ميذارم تا راحت باشين .من بيرون ميمونم 548 00:39:53,641 --> 00:39:55,894 شنيدي چه اتفاقي افتاده؟- جان؟- 549 00:39:56,311 --> 00:39:58,564 . سرقت بزرگي شده 550 00:39:58,813 --> 00:40:02,192 . پرسوخته هاي عوضي خدانشناس اين يارو رو داغون کردند- جدا؟- 551 00:40:04,319 --> 00:40:06,413 . خوب خوبه که تو اينجائي 552 00:40:07,280 --> 00:40:09,078 . اونها گذرشون به اينجا نميوفته 553 00:40:09,741 --> 00:40:11,334 . آره 554 00:40:11,534 --> 00:40:13,957 . من به "اف.بي.آي" دروغ گفتم 555 00:40:14,162 --> 00:40:15,709 چي؟ 556 00:40:16,080 --> 00:40:17,582 ...وقتي يکي از اونها به ديويد معاون بانک حمله کرد 557 00:40:17,749 --> 00:40:20,343 . تونستم خالکوبي پشت گردنش رو ببينم... 558 00:40:22,670 --> 00:40:23,842 چه جور خالکوبي؟ 559 00:40:24,297 --> 00:40:27,471 . خالکوبي جنگجوي ايرلندي بود 560 00:40:27,634 --> 00:40:30,183 ترسيدم که اينو بهشون بگم ؛ چون . ممکن بود منو به عنوان شاهد در نظر بگيرند 561 00:40:30,345 --> 00:40:32,689 تو ميگي من بايد چکار کنم؟ 562 00:40:36,184 --> 00:40:38,357 . به "اف بي آي" بگو 563 00:40:38,853 --> 00:40:42,699 اگه اونها سوابق مجرمين رو داشته باشند ... که مطمئنم دارند 564 00:40:42,857 --> 00:40:45,485 . اون خالکوبي رو تو سوابق و پرونده اون شخص دارند... 565 00:40:45,777 --> 00:40:47,950 . اونها روز بعدش دستگيرش ميکنند 566 00:40:48,112 --> 00:40:51,116 . سرقت مسلحانه 30 سال زندوني داره 567 00:40:51,282 --> 00:40:54,832 مطمئنا اون سارقين ميفهمند که يکي . اونها رو شناسائي کرده و عليه شون شهادت داده 568 00:40:55,119 --> 00:40:58,874 پليس مطمئنا مياد تورو تحت محافظت . امنيتي قرار ميده 569 00:40:59,040 --> 00:41:03,090 يا شايدم تورو يه جائي بفرستند ؛ مثلا ... کليولند 570 00:41:03,252 --> 00:41:05,471 يا آريزونا... . يه جا که امنيت داشته باشي 571 00:41:07,715 --> 00:41:09,137 ... يا 572 00:41:09,467 --> 00:41:11,265 . ميتوني صبر کني... 573 00:41:13,221 --> 00:41:15,223 . تو يه کارتي داري 574 00:41:16,057 --> 00:41:18,401 . کسي نگفته الان باهاش بازي کني 575 00:41:18,559 --> 00:41:21,688 تو فعلا تنها کسي هستي که . تو اين قضيه آسيب ميبينه 576 00:41:22,146 --> 00:41:24,695 . اف بي آي" هم آدمائي هستند مثل آدماي ديگه" 577 00:41:24,857 --> 00:41:27,861 اونها براي به دست آوردن مجرمين . هر کاري ميکنند 578 00:41:28,027 --> 00:41:31,076 . تو بايد به خودت فکر کني؛‌کلر 579 00:41:33,074 --> 00:41:34,701 . بابا تو ديگه چه متخصصي هستي 580 00:41:36,703 --> 00:41:38,250 . راستش نه 581 00:41:39,789 --> 00:41:41,086 . فقط تلويزيون زياد نگاه کردم 582 00:41:42,000 --> 00:41:43,968 . سريال جنائي زيادي نگاه کردم 583 00:41:44,127 --> 00:41:47,131 بنابراين تو اين قضايا خيلي حاليم ميشه . خودم ميدونم 584 00:41:47,296 --> 00:41:50,721 . هر سريال جنائي بگي نگاه کردم 585 00:41:50,883 --> 00:41:52,760 . همه شون رو نگاه کردم 586 00:41:52,927 --> 00:41:54,270 . تو استعدادت عاليه 587 00:41:54,429 --> 00:41:55,806 . و سريال "بونس" هم نگاه کردم 588 00:41:59,183 --> 00:42:04,986 به اندازه کافي با هم راحت شديم که بگم اين وانت يه خورده بزرگه؟ 589 00:42:05,148 --> 00:42:06,274 . اين وانت کاريه منه 590 00:42:06,441 --> 00:42:09,615 اگه با "تويوتا پريوست" مشکل داري ميتونم . اونو تو عقب وانتم بذارم 591 00:42:09,777 --> 00:42:11,779 از کجا ميدونستي من "پريوس" دارم؟ 592 00:42:14,407 --> 00:42:17,786 حدث زدم که اين ماشين بايد . مناسب يه مرفه بي درد باشه 593 00:42:17,952 --> 00:42:19,795 تو واقعا "پريوس" داري؟- . آره- 594 00:42:19,954 --> 00:42:22,332 . جدا؟- . داشتم- 595 00:42:22,498 --> 00:42:25,502 . يه کم خرابکاري کردم؟- چه اتفاقي افتاد؟- 596 00:42:25,668 --> 00:42:29,047 مهم نيست ديگه ؛ الان ديگه مجبورم پياده به کارام برسم 597 00:42:29,213 --> 00:42:32,592 ..چند تا مرد بودند که شروع کردند- چي؟- 598 00:42:32,759 --> 00:42:35,638 البته مطمئن نيستم که همين ها ماشينم ... رو داغون کرده باشند ؛ ولي 599 00:42:35,803 --> 00:42:39,307 اونها شروع کردند به دادو هوار و ... پرخاش به من 600 00:42:39,474 --> 00:42:41,693 ... بعدش بهم حمله کردند... 601 00:42:41,851 --> 00:42:43,068 چه کار کردند؟ 602 00:42:43,227 --> 00:42:45,400 ... شيشه هاي بطري به سمتم پرتاب کردند 603 00:42:45,563 --> 00:42:49,488 . ديگه بعدش فهميدم که توي خيابون رفتن امنيت نداره 604 00:42:49,650 --> 00:42:51,493 اونها با بطري زدنت؟ 605 00:42:51,652 --> 00:42:55,247 من خوبم ؛ ولي چون نيمخوام ديگه به اونها . برخورد کنم از راه ديگه ميرم که دورتره 606 00:42:55,656 --> 00:42:57,579 . همش همين بود ؛ ديگه مهم نيست 607 00:42:57,742 --> 00:43:00,291 . نه؛ فکر کنم تو از اين قضيه ضربه خوردي 608 00:43:01,245 --> 00:43:03,373 يادت مياد اونها چه شکلي بودند؟ 609 00:43:08,753 --> 00:43:11,006 . به کمکت احتياج دارم ... نميتونم بگم که چيه 610 00:43:11,172 --> 00:43:14,722 و تو نبايد درباره اينها بعدا ازم سوال کني... . و ما ميخوايم بعضي ها رو بزنيم 611 00:43:16,844 --> 00:43:18,687 با کدوم ماشين بريم؟ 612 00:43:25,895 --> 00:43:27,363 . کيني دماغ سفيده 613 00:43:29,607 --> 00:43:31,905 هي چه خبر بچه ها؟- . سلام- 614 00:43:32,068 --> 00:43:34,662 چطوري؟- . اميدوارم که اومده باشين يه چيزي بخرين- 615 00:43:34,821 --> 00:43:37,700 اومدين پيش يه کاکا سياه و ميگين . کيني دماغ سفيده؟ اينجوريه ديگه؟ 616 00:43:37,865 --> 00:43:39,867 خب ما که نيومديم ايکس باکس . لعنتي بازي کنيم 617 00:43:40,034 --> 00:43:42,708 . آره؟- . اومديم يه کم ماري جوانا ازت بخريم‌؛ کيني- 618 00:43:42,870 --> 00:43:44,838 . يه چيزه ارزون به درد نخور- . اره؟ باشه 619 00:43:44,997 --> 00:43:47,216 . اون که از اين بهتر نداره بفروشه- . بذاريد برم ببينم چي دارم- 620 00:43:47,375 --> 00:43:49,753 الان برميگردم ؛ باشه؟- . ممنون ميشيم- 621 00:43:52,380 --> 00:43:53,927 . کيني 622 00:43:55,383 --> 00:43:56,555 . ما توي چالزتاون هستيم 623 00:43:57,260 --> 00:44:01,060 . بدترين مواد مخدرها توي همين جا پيدا ميشه . اين کاکا سياه نميتونه چيزي برامون دست و پا کنه 624 00:44:02,140 --> 00:44:04,017 تو قبلا از اين دلغک چيزي خريدي؟ 625 00:44:04,183 --> 00:44:07,858 . قبلا يه ذره ازش خريدم 626 00:44:08,020 --> 00:44:09,067 . خيلي خب 627 00:44:11,357 --> 00:44:15,328 . هي بفرمائيد . اون چيزي که ميخواستين براتون آوردم 628 00:44:15,820 --> 00:44:18,573 . خيلي خب ؛ بفرمائيد 629 00:44:18,739 --> 00:44:20,412 . مرسي- . خواهش قرابن- 630 00:44:20,908 --> 00:44:22,581 ... هي ؛ ببين 631 00:44:22,869 --> 00:44:26,464 تو چند نفر "دومينيکني" ميشناسي که هميشه توي خيابون مدفورد شر و دردسر پرست ميکنند؟ 632 00:44:26,622 --> 00:44:27,874 ميدوني کجا ميشه پيداشون کرد؟ 633 00:44:41,846 --> 00:44:44,144 . کارت اعتباري 634 00:45:06,996 --> 00:45:09,465 کيه؟- . درو باز کن- 635 00:45:14,587 --> 00:45:16,555 چيه؟ 636 00:45:26,891 --> 00:45:28,985 تو آبجوهاتو اينجا ميذاري؟ 637 00:45:36,108 --> 00:45:38,486 آخي بميرم ؛ درد داره نه؟ 638 00:45:39,487 --> 00:45:40,955 ها؟ 639 00:45:43,366 --> 00:45:45,289 با اين دست چپت پرتاب کردي؟ 640 00:45:49,830 --> 00:45:51,582 ! لعنتي- درد داره؟ نه؟ آره؟ 641 00:45:51,749 --> 00:45:54,172 اين ديگه چه کوفتيه؟- اين پدرسوختگيه؟ ها؟ آره؟- 642 00:45:56,379 --> 00:46:00,680 . اجلت فرا رسيده کس کش عوضي 643 00:46:00,841 --> 00:46:02,559 . چه بد- شما چه خري هستين؟- 644 00:46:02,927 --> 00:46:07,182 . فکرشو هم نميکردين ؟ ها؟ 645 00:46:07,723 --> 00:46:10,226 گوش کن چي ميگم ، ما يه هفته . ديگه بر ميگرديم 646 00:46:11,352 --> 00:46:13,650 .... اگه شما هنوز اينجا بودين - . اوووه ، لعنتي - 647 00:46:13,813 --> 00:46:15,941 . همين آشِ و همين کاسه 648 00:46:18,067 --> 00:46:20,115 . بريم ؛ کارمون تموم شد 649 00:46:22,196 --> 00:46:23,288 . هي 650 00:46:23,739 --> 00:46:26,538 شما چکار کردين؟- . نميدونم از چي داري صحبت ميکني- 651 00:46:26,701 --> 00:46:28,669 اين برادرمه ؛ شما باهاش . چي کار کردين؟ 652 00:46:28,828 --> 00:46:30,671 . نميدونم چي داري ميگي 653 00:46:30,830 --> 00:46:33,049 تو نميدوني؟ نميدوني جريان چيه؟- . نه- 654 00:46:33,207 --> 00:46:35,505 . هي آروم باش . آروم باش مرد ؛ آروم باش 655 00:46:35,668 --> 00:46:37,045 . نميخوام بهم بگي آروم باش 656 00:46:37,211 --> 00:46:38,838 کافيه جم ؛ بريم- چه کار کردين؟- 657 00:46:39,005 --> 00:46:40,882 . نميدونم از چه کوفتي داري صحبت ميکني- نميدوني؟- 658 00:46:42,550 --> 00:46:46,145 . با بيسبال ديگه خدافظي کن کس کش 659 00:46:46,304 --> 00:46:48,773 ! لعنت- ميگي يا نه؟- 660 00:46:48,931 --> 00:46:51,104 . نميدوني؟ - . نميدونم ، آه ه - 661 00:46:52,059 --> 00:46:53,527 صورتم رو ميبيني؟ 662 00:46:53,978 --> 00:46:55,901 برو به پليس بگو ؛ باشه؟ 663 00:46:56,063 --> 00:46:59,067 . ولي يادت باشه منم تورو ديدم 664 00:46:59,233 --> 00:47:01,076 . لعنت 665 00:47:12,538 --> 00:47:15,462 . نميتونيم همين جوري مردم رو بکشيم 666 00:47:16,042 --> 00:47:18,090 . هي‌؛ خودت ازم خواستي بيام 667 00:47:28,554 --> 00:47:29,601 دزموند الدن؟ 668 00:47:29,764 --> 00:47:32,643 .اون براي شرکت "ويرکوم" کار کرده . هيچوقت هم پاش به زندان باز نشده 669 00:47:32,808 --> 00:47:35,482 . اغلب اينها شغل به درد بخوري ندارند ... يه کاميون برميدارند 670 00:47:35,644 --> 00:47:39,194 سر کارگرشون گفت آره اونها ديروز اينجا بودند؛ . بعدش هم کارت حضور و غياب شون رو نشون داد 671 00:47:39,357 --> 00:47:42,281 نميتونن همچين کاري رو توي . شرکت "ويرکوم کنند" چون اون يه شرکت عموميه 672 00:47:42,443 --> 00:47:44,445 اگه سر کارشون حاضر نباشند . مريضي براشون رد ميکنند 673 00:47:44,612 --> 00:47:47,240 ... واين دز . اون روز به طرز عجيبي مريض ميشه 674 00:47:47,406 --> 00:47:53,504 و سوابقشون ؛ سرقت از بانک هاي بوستون ؛ . سرقت از کاميون حمل پول؛ فرار از مرز 675 00:48:00,002 --> 00:48:01,970 . خداي من 676 00:48:05,174 --> 00:48:08,098 خب والدينت هنوز تو چارلزتاون زندگي ميکنند؟ 677 00:48:08,260 --> 00:48:12,640 نه پدرم آخرش رفت که . تووي حومه شهر زندگي بکنه 678 00:48:13,099 --> 00:48:14,692 مامانت چي؟ 679 00:48:15,142 --> 00:48:18,066 . نگفتم بهت . تون ما رو وقتي 6 سالم بود ترک کرد 680 00:48:21,315 --> 00:48:22,817 چه اتفاقي افتاد ؟ 681 00:48:23,901 --> 00:48:25,744 . اون رفت 682 00:48:32,284 --> 00:48:33,661 . خيلي خب 683 00:48:42,002 --> 00:48:43,675 . خيلي خب 684 00:48:45,005 --> 00:48:47,349 . يه صدايي منو بيدار کرد 685 00:48:49,468 --> 00:48:51,937 . اولش نميدونستم که چيه 686 00:48:53,055 --> 00:48:56,104 صدائي شبيه حيواني که . توي دام افتاده و سرو صدا ميکنه 687 00:48:58,519 --> 00:49:01,363 . قبل از اون نشنيده بودم که يه مرد گريه کنه 688 00:49:03,315 --> 00:49:06,114 . من اومدم طبقه اول در حالي که لباس زير تنم بود 689 00:49:07,278 --> 00:49:09,872 . پدرم رو ديدم که توي آشپزخونه است 690 00:49:10,364 --> 00:49:12,617 اولين تصويري که تو ذهنمه از اون . جريان ؛ جاسيگاريه 691 00:49:12,783 --> 00:49:15,252 فکر کنم يه 100 تائي . ته سيگاري توش بود 692 00:49:15,411 --> 00:49:17,914 از خاکستر سيگارها تپه کوچيکي . درست شده بود 693 00:49:19,206 --> 00:49:21,334 ... اون گريه اش رو تموم کرد 694 00:49:21,709 --> 00:49:25,088 و نشست روي مبل و تلويزيون... . تماشا کرد 695 00:49:25,254 --> 00:49:26,927 . بدون اينکه صدائي ازش در بياد 696 00:49:29,258 --> 00:49:31,932 فکر ميکنم اون مونده بود . که چيکارکنه 697 00:49:34,680 --> 00:49:38,560 اون به من که توي راهرو با لباس . زير ايستاده بودم نگاه کرد 698 00:49:41,103 --> 00:49:45,233 : اون گفت . مامانت رفت ؛ ديگه بر نميگرده 699 00:49:47,902 --> 00:49:49,745 . به همين راحتي 700 00:49:51,405 --> 00:49:55,706 تا 6 صبح سيگار ميکشيد ؛ . و تلويزيون نگاه ميکرد 701 00:49:59,079 --> 00:50:02,253 ... ما سال قبلش سگ مون رو از دست داده بوديم 702 00:50:04,793 --> 00:50:07,512 ... و پوسترشو رو روي ديوار نصب کردم... 703 00:50:08,672 --> 00:50:11,391 ... و از اونجائي که مامانم گم شده بود 704 00:50:11,550 --> 00:50:13,393 ... گفتم حتما يکي بهمون زنگ ميزنه و خبرشوميده... 705 00:50:13,552 --> 00:50:16,226 . مثل اون شخصي که زنگ زده بود و سگو پيدا کرده بود... 706 00:50:18,599 --> 00:50:22,354 الان اگه از پدرم بپرسيد ميگه که اون تو چسبوندن . پوسترها بهم کمک کرده ؛ ولي اون اين کارو نکرد 707 00:50:22,520 --> 00:50:26,400 نشست توي آشپزخونه ؛ آبجو خورد؛ و ... من تو راه مدرسه 708 00:50:26,565 --> 00:50:29,284 . به هر کي ميرسيدم ميگفتم مامانم رو ديدن يا نه... 709 00:50:29,818 --> 00:50:31,616 . اسم مامانم دوريس بود 710 00:50:31,779 --> 00:50:36,956 مادر بزرگم خونه و رستوران توي . فلوريدا داشت 711 00:50:37,117 --> 00:50:39,996 پس اين تصور رو داشتم که شايد مادرم . رفته پيش مادربزگم 712 00:50:41,205 --> 00:50:46,962 ولي بعدش با اين حقيقت ....روبرو شدم که ديگه چه اهميتي داره 713 00:50:47,211 --> 00:50:51,717 به هر حال اون رفته ؛ و دليل خوبي . براي رفتن داشته 714 00:50:52,841 --> 00:50:55,685 ... اون ديگه نخواسته که مامانم باشه 715 00:50:56,178 --> 00:51:00,354 . واون ديگه بر نميگرده... 716 00:51:02,935 --> 00:51:06,314 و الان ديگه تو يه کم ... از خانواده من ميدوني 717 00:51:06,814 --> 00:51:09,192 . ولي هنوز خونم رو نشونت ندادم... 718 00:51:10,818 --> 00:51:13,162 به من مياد اينقدر بد باشم؟ 719 00:51:23,497 --> 00:51:25,920 . اووه ؛ آره 720 00:51:41,181 --> 00:51:42,398 . دزموند الدن؟ 721 00:51:42,558 --> 00:51:46,279 ... توي شرکت "ويرکوم" کار ميکنه . و 22 سالشه... 722 00:51:46,895 --> 00:51:50,195 .آلبرت ماگالون . توي شهر بوستون کسي نيست که اونو نشناسه 723 00:51:50,357 --> 00:51:53,702 جناب مالگون تا حالا نشده که . ماشيني رو ببينه و نتونه اونو بدزده 724 00:51:54,111 --> 00:51:55,704 ... يه جور استعداد ذاتي در اين کار داره 725 00:51:55,863 --> 00:51:59,618 که تو اين لحظاتي که شما دنبال کليد ماشين ميگردين اون . ماشينو دزديده و چندين کيلومتر اون طرف تر داره ميچرخه 726 00:51:59,783 --> 00:52:03,913 جيمز کالين ؛ پدرش توي زندون مرده ؛ . و مادرش به خاطر ايدز مرده 727 00:52:04,079 --> 00:52:07,583 وقتي 18 سالش بود از پشت به .بريندن ليهي" شليک کرد" 728 00:52:07,750 --> 00:52:11,755 : وقتي قاضي ازش سوال کرد که چرا اين کارو کردي گفت از اون پسره خوشم نميومد" 729 00:52:11,920 --> 00:52:14,014 . نه سال به خاطر آدمکشي زندون بوده 730 00:52:14,173 --> 00:52:17,894 اين شخص نقشه ميکشه و با . مهارت و نظم پيادش ميکنه 731 00:52:18,052 --> 00:52:20,555 . ولي اين شخصي کالين نيست 732 00:52:20,971 --> 00:52:25,226 ما معتقديم که مغز متفکرشون اين شخصه؛ . دوست صميمي کالين ؛ داگ مک گراي 733 00:52:25,392 --> 00:52:27,736 .. تو همون خونه کالين زندگي ميکنه ... با خواهرش ميپره 734 00:52:27,895 --> 00:52:32,446 و اونه که رابط اونها با اين مرد گلفروشه ؛ . مردي گلفروشي که با پدرش هم کار ميکرده 735 00:52:32,608 --> 00:52:34,986 . بايد کاملا اينها رو بشناسيد 736 00:52:35,903 --> 00:52:40,579 مک بزرگ همونجور که ميدونيد توي عمليات .سرقت "بانک ناشو" دستگير شد و به حبس محکوم شد 737 00:52:40,741 --> 00:52:42,835 ... کاميون حمل پول رو دزديد 738 00:52:42,993 --> 00:52:45,291 ... يکي از نگهبانها صورتش رو ديد... 739 00:52:45,454 --> 00:52:48,128 . اون هم 2تا از نگهبانها رو کشت... 740 00:52:48,290 --> 00:52:51,794 توصيه بيگ مک اينه که راننده ... حق ترک کاميون رو نداره 741 00:52:51,960 --> 00:52:54,133 . حتي اگه تفنگ به سمت شريکش نشانه رفته باشه... 742 00:52:54,296 --> 00:52:57,425 مک گراي هشت ماه رو به خاطر ...تهديد يه صندوق دار بانک 743 00:52:57,591 --> 00:52:59,593 . با دريل توي زندون بوده... . اونم بعد از اينکه از سر بازي هاکي اومده بوده 744 00:52:59,760 --> 00:53:02,434 هاکي؟- . آره اون يه زماني برو بيائي تو هاکي برا خودش داشت- 745 00:53:02,596 --> 00:53:05,099 ...براي تيم ملي انتخاب شد... 746 00:53:05,265 --> 00:53:07,313 بعدش هم دردسر درست کرد و.. . درگير شد 747 00:53:07,810 --> 00:53:10,780 بهش پول ندادند که تو هاکي درگير بشه؟- . نه ؛ نه با هم تيمي هاش- 748 00:53:12,314 --> 00:53:14,533 مک گراي اومد خونه و به . شغل خانوادگيش مشغول شد 749 00:53:14,900 --> 00:53:16,277 . توي کار مواد مخدر 750 00:53:16,777 --> 00:53:19,621 . هاکي رو با مواد مخدر عوض کرد 751 00:53:19,780 --> 00:53:22,249 فعلا ما دليل کافي براي متهم . کردنشون نداريم 752 00:53:22,408 --> 00:53:24,285 ... نيمتونيم تمام وقت اونها رو زير نظر بگيربم 753 00:53:24,451 --> 00:53:27,045 مگه اينکه اين احمقها... . به دين اسلام بگروند 754 00:53:27,204 --> 00:53:29,047 . پس روي پرونده کار کنيد 755 00:53:29,289 --> 00:53:31,712 . خيلي خب ؛ به کارتون برسيد 756 00:53:33,085 --> 00:53:35,429 .خب من درباره تو به هم دوستام گفتم 757 00:53:35,587 --> 00:53:37,635 .جدا ؟ اميدوارم چيز خوبي گفته باشي- . آره- 758 00:53:38,674 --> 00:53:40,142 . هه 759 00:53:40,300 --> 00:53:44,476 . اونها بهت حسادت ميکنند 760 00:53:44,638 --> 00:53:47,016 . اونها باورشون نميشه اينقدر خوش شانس باشي 761 00:53:47,182 --> 00:53:51,813 اومدي به چارلزتاون و داري با . يه پسر سنگ تراش ميپلکي 762 00:53:53,439 --> 00:53:54,861 . نه 763 00:53:56,108 --> 00:53:58,987 . اونها فکر ميکنند که من رفتارم تغيير کرده 764 00:53:59,278 --> 00:54:00,996 تغيير بعد از سرقت؟ 765 00:54:01,155 --> 00:54:02,657 . نميدونم 766 00:54:02,823 --> 00:54:05,827 . خيلي باهاشون معاشرت نميکنم 767 00:54:07,911 --> 00:54:10,790 چرا؟ چرا يهو يه جوري شدي؟ 768 00:54:12,666 --> 00:54:16,387 . برادرم تو همچين روزي مرد- کي؟- 769 00:54:17,045 --> 00:54:20,140 . اون بچه بود ؛ بيمارياري "لنفوم" داشت * بيماري بدخيم انساني* 770 00:54:21,967 --> 00:54:25,892 خب تو روزهاي کاملا آفتابي هميشه . فکر ميکنم که يکي خواهد مرد 771 00:54:27,931 --> 00:54:30,275 اين فکر و تخيلات اشتباهه ؛ مگه نه؟ 772 00:54:31,477 --> 00:54:32,854 . نه 773 00:54:33,520 --> 00:54:36,023 مطمئنم برادرت خوشحاله از اينکه . تو بهش فکر ميکني 774 00:54:38,859 --> 00:54:40,452 . امروز روز خوبيه 775 00:54:40,611 --> 00:54:42,705 . به من که داره خوش ميگذره 776 00:54:42,863 --> 00:54:44,365 . خوبه 777 00:54:44,948 --> 00:54:47,451 . پس اگه من برم دلت برا من تنگ ميشه 778 00:55:02,883 --> 00:55:04,806 . پولو رد کن بياد ؛ پدر سوخته 779 00:55:07,137 --> 00:55:08,434 . پاپ 780 00:55:09,431 --> 00:55:12,605 تو اينجا چه غلطي ميکني؟ 781 00:55:12,768 --> 00:55:14,395 . هيچي- هيچي؟ چي شده؟- 782 00:55:14,561 --> 00:55:16,188 کي باهات بود ؟ ها؟- . هيچکي- 783 00:55:16,355 --> 00:55:18,983 . پاشو بريم از اينجا- اينها رو تو سفارش دادي؟- 784 00:55:19,149 --> 00:55:20,822 . آره- داشتي پيتزاي هاوائي کوفت ميکردي؟- 785 00:55:20,984 --> 00:55:22,577 . بشين- . بيا بزنيم به جاده- 786 00:55:22,736 --> 00:55:25,159 . بايد برم- . بشين بتمرگ ؛ بشين گفتم- 787 00:55:37,292 --> 00:55:39,590 . سلام- . سلام- 788 00:55:39,837 --> 00:55:41,760 . سلام- . کلر هستم- 789 00:55:41,922 --> 00:55:43,094 . جم هستم- جيم؟- 790 00:55:43,257 --> 00:55:44,759 . جم ؛ جم 791 00:55:44,925 --> 00:55:46,768 . من دوست اين بازنده بدبخت هستم 792 00:55:46,927 --> 00:55:50,397 . خوشحالم از ديدنت- بفرما بشين ؛ راحت باش- 793 00:55:58,063 --> 00:56:02,239 خب من اون لگن لعنتيت رو ديدم ... که اون گوشه پارک کردي 794 00:56:02,401 --> 00:56:03,527 لگن ؟ 795 00:56:03,694 --> 00:56:06,447 . وانت- . وانت لعنتي؛ اون گوشه پارکه- 796 00:56:07,948 --> 00:56:10,451 . داگي تو کارش جديت داره- . آره- 797 00:56:10,617 --> 00:56:12,790 شما خيلي وقته همديگرو ميشناسين يا ... ؟ 798 00:56:12,953 --> 00:56:16,628 . از وقتي 6 ساله مون بود ما مثل برادر ميمونيم؟ 799 00:56:17,416 --> 00:56:19,635 ولي نميدونم چرا تا حالا درباره شما . به من نگفته بود 800 00:56:19,793 --> 00:56:22,467 اين رازت بود ؛ آره؟ 801 00:56:26,466 --> 00:56:29,310 تو اسمت جم بود يا جيم؟ 802 00:56:29,469 --> 00:56:32,769 ... ج ...م . ولي خب راستش هر دو 803 00:56:32,931 --> 00:56:35,525 : معلمها وقتي بزرگتر شديم ميگفتند 804 00:56:35,684 --> 00:56:38,153 . هي تو ميتوني اينو داشته باشي . اين پسر يه تکه جواهره * جم به معني جواهر هم هست* 805 00:56:38,770 --> 00:56:40,647 . فکر کنم هر دو درست باشه 806 00:56:42,107 --> 00:56:44,485 . به هر حال ؛ بگذريم 807 00:56:44,651 --> 00:56:46,779 خب کلر تو کارت چيه؟ 808 00:56:46,945 --> 00:56:48,822 . من توي بانک کار ميکنم . من مدير بانک هستم 809 00:56:48,989 --> 00:56:51,583 تو مدير بانکي؟ خيلي خوبه ؛ کدوم بانک ؟ 810 00:56:52,284 --> 00:56:54,878 . کمبريج مرچنتس ؛ همين نزديکه 811 00:56:55,037 --> 00:56:58,541 . کمبريج مرچنتس همون نيست که جديدا مورد سرقت قرار گرفت؟ 812 00:56:58,707 --> 00:57:00,459 . آره- . درسته- 813 00:57:00,626 --> 00:57:04,051 . درباره اش شنيدم . خيلي ديوانه کننده است 814 00:57:04,546 --> 00:57:06,219 خب شما دو تا چطور با هم آشنا شدين؟ 815 00:57:06,381 --> 00:57:07,507 ... خب 816 00:57:08,300 --> 00:57:10,428 . ما توي خشکشوئي با هم آشنا شديم 817 00:57:11,553 --> 00:57:12,725 . خيلي خب 818 00:57:12,888 --> 00:57:14,390 عشق بين مايع سفيد کننده؟ آره؟ 819 00:57:14,556 --> 00:57:16,354 . خيلي از اين اتفاقها ميوفته 820 00:57:21,396 --> 00:57:25,446 هي‌؛ زندگي همراه با آرامش . اينجا رو به راحتي از دست نده 821 00:57:25,609 --> 00:57:28,738 . داگي اينجاست ؛ اون مرد کار و زندگيه 822 00:57:28,904 --> 00:57:31,373 اون هميشه کارش رو . به خونه مياره 823 00:57:31,531 --> 00:57:33,033 مگه نه؟ 824 00:57:35,535 --> 00:57:37,378 . خيلي خب- . خيلي خب داداش- 825 00:57:38,163 --> 00:57:40,086 مواظب خودت باش ؛ باشه؟ 826 00:57:40,248 --> 00:57:42,376 . تو خونه ميبينمت . خيلي خوشحال شدم از ديدنت 827 00:57:42,542 --> 00:57:43,885 . منم همينطور 828 00:57:49,716 --> 00:57:53,562 خب به نظرم تو به همه دوسات . درباره من نگفتي 829 00:58:00,310 --> 00:58:03,029 کي رو داشتي تعقيب ميکردي؛جم؟ من يا اون؟ 830 00:58:03,188 --> 00:58:05,361 . گفتم که ماشينت رو ديدم 831 00:58:06,858 --> 00:58:09,077 . هيچي نيست که نگرانش باشي . همه چي تحت کنترله 832 00:58:09,236 --> 00:58:11,204 ميخواي ما رو توي مخمصه بندازي؟ 833 00:58:11,363 --> 00:58:13,582 اينجوريه؟- . آره دارم شما رو توي مخمصه ميندازم- 834 00:58:14,408 --> 00:58:16,877 . بهم بگو که يه چيزي توي کلت هست؛‌ داگي 835 00:58:17,035 --> 00:58:20,881 چون تا اونجائي که من ميدونم داري ... با کسي ميپري 836 00:58:21,039 --> 00:58:25,169 ! که ميتونه ما رو توي دردسر بندازه... 837 00:58:25,335 --> 00:58:28,464 اون تنها کسيه که ميتونه . ما رو تحويل پليس بده 838 00:58:31,675 --> 00:58:34,599 آروم باش ؛ باشه؟ 839 00:58:34,845 --> 00:58:37,143 فکر نميکني ما بايد يه ذره هوشمندانه رفتار کنيم؟ 840 00:58:37,305 --> 00:58:39,353 هوشمندانه؟- . آره- 841 00:58:40,767 --> 00:58:43,065 . خب بذا همه شاهدان رو سر به نيست کنيم باشه؟ 842 00:58:43,228 --> 00:58:47,449 . آره من ميترسم اين دختره کار دستمون بده اين هوشمندانه نيست؟ها؟ 843 00:58:47,607 --> 00:58:51,862 و در ضمن من به از اين جريان به بقيه .بچه ها چيزي نگفتم چون اونها ميترسن 844 00:58:52,237 --> 00:58:54,490 . و چون ميخوام اونها براي عمليات بعدي آماده باشند 845 00:58:54,656 --> 00:58:56,784 بهت گفتم که عمليات بعدي . هنوز اماده نيست 846 00:58:56,950 --> 00:58:58,122 . خب آمادش کن 847 00:58:58,285 --> 00:59:02,040 من دوست ندارم تو عمليات بعدي با نگهباني روبرو بشيم؟ باشه؟ 848 00:59:02,205 --> 00:59:04,503 نميخوام يکي شون شبيه "جي آي جو" باشه 849 00:59:04,666 --> 00:59:08,967 نميخوام پيراهنش رو بندازه بيرون از شلوار؛ و . اون پاهاي لعنتيش رو داخل کفش ارتشي کرده باشه 850 00:59:09,129 --> 00:59:10,881 . و کامبون هم گنده تر باشه 851 00:59:11,048 --> 00:59:13,801 ما يه کاميون ديگه پيدا ميکنيم ... که راننده اش 852 00:59:13,967 --> 00:59:16,811 يه چاقالوئي باشه که همچين ... لباسهائي رو نپوشيده باشه 853 00:59:16,970 --> 00:59:20,065 . و جزء نيروهاي ويژه هم نباشه...- جدا؟- 854 00:59:20,223 --> 00:59:23,147 ميدونم که تو تووي اين شهر لعنتي ... خوشبختي و داره بهت خوش ميگذره 855 00:59:23,310 --> 00:59:26,063 ولي من 9 سال رو به خاطر تو... . توي زندان بودم ؛ مادر جنده 856 00:59:26,229 --> 00:59:28,448 . فقط 9 سال ؛ همش همين 857 00:59:29,858 --> 00:59:31,735 . ديگه کاسه صبرم لبريز شده 858 00:59:33,403 --> 00:59:36,498 . اين ديگه آخرين کاره . بعدش ديگه کنار ميذاريم 859 00:59:37,199 --> 00:59:40,123 تو از زندان متنفري ؛ ولي بارم ميخواي . ريسک گرفتار شدن دوباره رو به جون بخري 860 00:59:40,285 --> 00:59:43,755 ... اگه ما گير افتاديم يادت باشه تقصير توئه‌؛ باشه؟ 861 00:59:44,998 --> 00:59:46,875 . روز جمعه آماده باش 862 01:00:01,890 --> 01:00:04,393 . ملاقات کندگان حرکت کنيد 863 01:00:34,047 --> 01:00:37,347 به ملاقات کي اومدين؟- . استيو مک گراي- 864 01:00:54,067 --> 01:00:55,569 . دوازده رو باز کن 865 01:00:55,735 --> 01:00:58,409 . اونجاست- . ممنونم لني- 866 01:01:19,009 --> 01:01:22,855 تو روبراهي؟ چون هر دفعه که ميام . تو اين لباس قرمز ميبينمت 867 01:01:23,013 --> 01:01:25,061 هنوز توي زندان درگير ميشي؟ 868 01:01:25,223 --> 01:01:29,273 . تو که ميدوني چه جوريه . کاري از دستم بر نمياد 869 01:01:29,436 --> 01:01:32,155 تو داري پير ميشي با اين کارات 870 01:01:32,314 --> 01:01:34,942 . بچه هاي لعنتي جنوب شهر . اونها ميخوان همه چي رو خراب کنند 871 01:01:35,108 --> 01:01:38,612 ببين ؛ اگه يه سال رفتارت توي زندان خوب ... باشه هم شايد مدت حبست رو کم کنند 872 01:01:38,778 --> 01:01:40,997 . و هم به يه زندان ديگه منتقلت کنند... 873 01:01:41,156 --> 01:01:44,160 . ديگه اونجا کسي نيست که اذيتت کنه کسي باها دعوا نميکنه ؛ ميدوني که؟ 874 01:01:44,326 --> 01:01:47,125 غذاهاشون هم بهتره ؛ تازه . بستني هم بهت ميدن 875 01:01:47,287 --> 01:01:51,508 خب‌؛ بهتره هم يه کم به فکر خودت باشي؟ ميدوني چي ميگم؟ 876 01:01:56,171 --> 01:01:57,548 . باشه 877 01:02:04,012 --> 01:02:08,563 . دارم فکر ميکنم که به سفر برم 878 01:02:09,142 --> 01:02:11,895 . يه مدتي از اينجا برم- اوضاع برات سخت شده؟- 879 01:02:12,479 --> 01:02:15,107 . نه يه تنوعي به زندگيم بدم 880 01:02:15,273 --> 01:02:16,991 . آره ارواح عمت ؛ نميخواد بهم بگي 881 01:02:17,150 --> 01:02:18,493 " تنوع توي زندگي" 882 01:02:18,652 --> 01:02:21,280 . ما خودمون زغال فروشيم 883 01:02:22,572 --> 01:02:25,371 . شنيدم که با کاميون دزدي شده 884 01:02:25,784 --> 01:02:28,003 . جدا؟ من چيزي نشنيدم 885 01:02:28,411 --> 01:02:30,163 . باشه 886 01:02:30,455 --> 01:02:34,176 . پنج دقيقه بيشتر وقت ندارين . پنج دقيقه 887 01:02:34,918 --> 01:02:36,841 . بذا يه چيزي ازت بپرسم 888 01:02:37,379 --> 01:02:39,006 . چون شايد دوباره نبينمت 889 01:02:42,550 --> 01:02:44,723 چرا تو هيچ وقت...؟ 890 01:02:45,887 --> 01:02:47,855 چرا تو هيچوقت دنبالش نگشتي؟ 891 01:02:49,432 --> 01:02:51,560 ... اووه 892 01:02:51,977 --> 01:02:53,650 دنبال کي؟ 893 01:02:55,939 --> 01:02:57,532 . دنبال مامان 894 01:02:58,316 --> 01:03:01,115 . دنبال مامانم چرا هيچوقت دنبال مامانم نگشتي؟ 895 01:03:01,278 --> 01:03:04,532 چرا هيچوقت به خاطرش به کسي زنگ نزدي؟ يا از کسي درباره اش نپرسيدي؟ 896 01:03:04,698 --> 01:03:06,917 ... ببين ؛ وقتي مامانت رفت 897 01:03:07,742 --> 01:03:12,373 اينقدر گريه کردي که کل اتاق پذيرائي... . رو استفراغ کردي 898 01:03:13,581 --> 01:03:16,801 خب من که بهت گفتم اگه دنبالش . بگردي شايد پيداش کني 899 01:03:16,960 --> 01:03:19,088 . من بهت راهو نشون دادم 900 01:03:19,254 --> 01:03:22,508 من نميدونستم که تو اين درد . رو تو خودت داشتي 901 01:03:24,467 --> 01:03:27,220 تو فکر ميکني که اون فرشته بود؟ 902 01:03:27,554 --> 01:03:29,272 . خيلي خب 903 01:03:29,973 --> 01:03:32,317 . ولي دور اطرافت رو ببين 904 01:03:32,475 --> 01:03:35,194 ...چند تا دختر 22 ساله تو خيابونها هستند که 905 01:03:35,353 --> 01:03:39,779 که صاحب بچه هستند ولي... . نيمخوان اونو داشته باشند 906 01:03:39,941 --> 01:03:44,242 . و به هيچي هم اهميت نميدن 907 01:03:45,196 --> 01:03:48,245 . و مامانت هم يکي از همين اينها بود 908 01:03:48,408 --> 01:03:50,502 . اين يه حقيقت تلخيه 909 01:03:51,494 --> 01:03:54,964 . من باهاش کنار اومدم . حالا ديگه نوبت توئه 910 01:03:55,457 --> 01:04:00,088 من دنبالش نگشتم ؛ چون چيزي نبود . که دنبالش باشم 911 01:04:09,179 --> 01:04:13,104 ببين ؛ من قبل از اينکه از اينجا بيام ...بيرون 5 بار ميميرم و زنده ميشم 912 01:04:13,266 --> 01:04:16,816 . ولي دوباره ميبينمت... 913 01:04:17,604 --> 01:04:19,857 . يا اين دنيا يا اون دنيا 914 01:04:53,932 --> 01:04:55,400 . ديروز عکسو ديدم 915 01:04:57,811 --> 01:05:01,156 مطمئني که عکس من بود؟ . آره کاملا مطمئنم- 916 01:05:01,981 --> 01:05:05,235 آهان ؛ تو اون باشگاه دخترها*پسرها؟- . آره- 917 01:05:05,402 --> 01:05:07,496 . توي بنر "قهرمانان محلي" ديدم 918 01:05:07,654 --> 01:05:11,033 خب سطح معيارهاشون براي واجد شرائط اين . قضيه پائينه 919 01:05:11,491 --> 01:05:13,038 . ظاهرا تو براي تيم ملي انتخاب شده بودي 920 01:05:13,201 --> 01:05:18,879 . آره من کودن بودم . و نميتونستم خوب اسکيت بازي کنم 921 01:05:19,165 --> 01:05:22,169 . از نکات ظريف هاکي حاليم نبود . زياد تکنيکي نبودم 922 01:05:22,335 --> 01:05:26,841 ولي شوت هام خيلي خوب بود . با چوب هاکي ميتونستم هر چيزي رو بزنم 923 01:05:28,007 --> 01:05:32,604 بعدش به تيم ملي دعوت شدم . ولي نتونستم موفق بشم 924 01:05:32,762 --> 01:05:37,393 و وقتي يه فرصت ديگه به دست آوردم که خودمو . توي تيم ملي نشون بدم باز هم خرابش کردم 925 01:05:38,935 --> 01:05:42,189 . اونا منو به خونه برگردونند ؛ و همش همين بود 926 01:05:42,355 --> 01:05:44,778 وقتي به اون عکس نگاه ميکني ... يه پسر بيست ساله رو ميبني 927 01:05:44,941 --> 01:05:47,694 . که همه چي بر وفق مرادشه... 928 01:05:48,987 --> 01:05:52,617 ولي بعدش همه روياهاش . نقش بر آب ميشه 929 01:06:03,668 --> 01:06:06,547 هي نميخوام فکر کني دارم بي جنبه بازي در ميارم 930 01:06:06,713 --> 01:06:09,557 ولي عموم که راننده اتوبوسه... .... درست اون روبرو زندگي ميکنه 931 01:06:09,716 --> 01:06:12,515 . وميتونه کل آپارتمانمو ببينه... 932 01:06:13,970 --> 01:06:16,348 . آره - . باشه - 933 01:08:00,285 --> 01:08:01,958 پس اون کاميون لعنتي کجاست؟ 934 01:08:05,164 --> 01:08:07,667 مگه قرا نبود 8:45 اونجا باشه؟- . شايد ديرتر مياد- 935 01:08:07,834 --> 01:08:09,381 . حمال هاي لعنتي 936 01:08:32,859 --> 01:08:35,408 . صلوات بفرستين . اينم از کاميون 937 01:08:38,865 --> 01:08:40,412 . بريم 938 01:08:58,551 --> 01:09:00,053 ! تفنگ 939 01:09:01,429 --> 01:09:03,102 ! حرکت نکن 940 01:09:10,229 --> 01:09:12,231 ! از راه بريد کنار 941 01:09:22,742 --> 01:09:24,585 . همه واحدها به منطقه 10-16 برن 942 01:09:24,744 --> 01:09:26,087 ! اونها خبردار شدند 943 01:09:27,163 --> 01:09:28,665 . اي داد 944 01:09:29,165 --> 01:09:31,588 عوضي از اونجا بيا بيرون ؛ من . دوست رو در اختيار دارم 945 01:09:31,834 --> 01:09:34,883 آروم باش؛ اسلحه رو بذار کنار ؛ . و گرنه صدمه ميبيني 946 01:09:35,046 --> 01:09:37,595 . همين الان اون اسلحه لعنتي رو ميذاري زمين . و گرنه اين مادر جنده رو کشتم 947 01:09:39,008 --> 01:09:40,510 ! يا خدا 948 01:09:42,136 --> 01:09:44,480 . کس کش ؛ تو بايد توي کاميون ميموندي 949 01:09:45,098 --> 01:09:46,099 !بزن بريم 950 01:09:48,184 --> 01:09:49,561 چه کوفتي اتفاق افتاد؟ 951 01:09:49,727 --> 01:09:53,197 . خداخفت کنه ؛ گفتم بودم بهت - دهنت رو ببند و زر نزن ؛ باشه؟- 952 01:09:53,356 --> 01:09:54,903 . کاملا ميدونستم- ! لعنتي- 953 01:09:55,858 --> 01:09:59,988 خيلي خوب ؛ رانندگي بکن ؛ فقط آروم باش باشه؟ آروم باشين ؛ آروم رانندگي کن 954 01:10:03,491 --> 01:10:04,788 . لعنتي - . اه ه ؛ لعنتي - 955 01:10:06,119 --> 01:10:08,417 . اونها حتما توي اون گوشه هستند 956 01:10:49,036 --> 01:10:51,880 . راننده ؛ ماشينت رو خاموش کن 957 01:10:52,457 --> 01:10:54,710 . دستاتون رو جائي بذاريد که بتونم ببينمش 958 01:10:55,918 --> 01:10:56,965 . لعنتي 959 01:10:57,128 --> 01:11:00,348 . زود باش ماشين رو خاموش کن ... دساتون رو جائي 960 01:11:08,306 --> 01:11:10,525 ! فقط به موتور شليک کنيد 961 01:11:12,810 --> 01:11:14,153 ! برو ، برو ، برو ، برو 962 01:11:37,460 --> 01:11:39,963 ! برو توي مسير ديگه 963 01:11:48,513 --> 01:11:49,856 ! لعنتي 964 01:11:57,647 --> 01:11:59,445 چطور بود ؛ مادر جنده؟ 965 01:12:12,161 --> 01:12:13,629 ! بريم ! بزن بريم 966 01:12:13,788 --> 01:12:15,415 ! بريم ! يالا بريم 967 01:12:15,581 --> 01:12:16,878 ! بندازش 968 01:12:28,845 --> 01:12:30,392 !يالا بريم 969 01:12:48,281 --> 01:12:49,703 ...دينو 970 01:12:49,866 --> 01:12:51,163 چيه؟ 971 01:12:51,742 --> 01:12:52,834 . پل رو ببنديد 972 01:12:53,911 --> 01:12:57,040 چي؟- . اون پل لعنتي رو ببند- 973 01:13:15,266 --> 01:13:17,815 ... آلفا 101 ؛ آلفا 412 ؛ آلفا 407 974 01:13:17,977 --> 01:13:20,150 . بريد به طرف ضلع شمالي پل... 975 01:13:20,313 --> 01:13:22,486 . اونها سمت پل دارند ميرن 976 01:14:02,146 --> 01:14:04,524 . رانندگي رو حال کردين 977 01:14:20,539 --> 01:14:22,962 . اينم از آثار جرم 978 01:14:48,609 --> 01:14:50,407 اون ديگه چه خري بود؟ 979 01:14:50,569 --> 01:14:53,618 . اون نميخواست به سرنوشت بقيه دچار بشه 980 01:14:59,453 --> 01:15:01,080 اثر انگشتي از داخل ون پيدا کردين؟ 981 01:15:01,247 --> 01:15:03,420 .فراول ؛ داخل ون آتشفشانه 982 01:15:03,582 --> 01:15:07,257 فقط يه چيزي توش پيدا کنيد که . بتونيم بگيم اثر انگشت بوده 983 01:15:08,295 --> 01:15:10,423 درسته که دليل کافي براي جمع آوري ادله و مدارک عليه شون نداريم 984 01:15:10,840 --> 01:15:12,592 . ولي ميخوام اونها رو تو اتاق بازجوئي بيارم 985 01:15:12,800 --> 01:15:16,145 فعلا اونها دارند براي آب کردن . اين پولها نقشه ميکشند 986 01:15:16,303 --> 01:15:19,147 و پول اونهائي که توي اين . هفته باهاشون کار کردن رو پرداخت ميکنند 987 01:15:19,598 --> 01:15:22,522 ما هيچ اثر انگشتي از اين ماشين . پيدا نميکنيم 988 01:15:22,685 --> 01:15:26,030 . و اين همنيه که ميينيد 989 01:15:26,689 --> 01:15:30,614 . اونها که يه باند سوپر حرفه اي نيستند ... يه چيزي شبيه اثر انگشت برام پيدا کنيد 990 01:15:30,776 --> 01:15:33,529 تا بتونم يکي از اين عوضي ها رو... . بگيرم و بعد بقيه رو به زير بکشم 991 01:15:33,696 --> 01:15:36,324 چون اونها نبايد به اين راحتي . قصر در برند و بعد به ريش مون بخندند 992 01:15:58,672 --> 01:16:00,424 . برگرد پشتتو بده من 993 01:16:15,563 --> 01:16:18,191 . آقاي کالين - . وکيل ميحوام - 994 01:16:25,740 --> 01:16:29,540 فقط همين ؟ هر چي رو کاغذ نوشته بخونم؟-- . آره ، ادامه بده . هر چي تو کاغذ نوشته شده رو بخون - 995 01:16:29,703 --> 01:16:30,955 . باشه 996 01:16:31,371 --> 01:16:35,342 " تو قرار نبوداز کاميون بياي بيرون من گرفتمش ولي کي منو ميگيره 997 01:16:35,500 --> 01:16:38,174 . احمق ؛ تو صدمه خواهي ديد" 998 01:16:39,754 --> 01:16:40,801 . اين متن که کم بود 999 01:16:40,964 --> 01:16:43,217 . ادامه بده ، هر چي نوشته شده رو بخون 1000 01:16:43,842 --> 01:16:46,766 ... همينجا؟ 1001 01:16:47,929 --> 01:16:50,557 تو قرار نبود از کاميون بياي بيرون" 1002 01:16:50,724 --> 01:16:54,319 . زود باش ؛ زود باش - " تو اونو گرفتي ولي کي منو ميگيره؟ 1003 01:16:57,772 --> 01:17:01,527 بيا اينجا؛ بخواب رو زمين قبل از اينکه" " دندونات رو تو دهنت خرد کنم 1004 01:17:03,403 --> 01:17:06,452 . يالا بخونش؛ همشو بخونش . پنج تا جمله هست 1005 01:17:07,198 --> 01:17:09,075 ... اووه 1006 01:17:09,826 --> 01:17:11,669 شما آدماي چارلزتاون چطونه؟ 1007 01:17:11,828 --> 01:17:14,877 يادتون ندادن که چه جوري بخونين؟ . اينها که اينجا نوشته ؛ بخونش 1008 01:17:15,040 --> 01:17:17,293 . من نميخوام بخونمش . به نظر درست نمياد 1009 01:17:17,459 --> 01:17:20,633 . ازت درخواست نکردم ؛ اين اجباريه . درام ميگم اين کاغذو بخون لطفا 1010 01:17:20,795 --> 01:17:22,968 . دارم سعي ميکنم که مرتبش بخونم 1011 01:17:23,131 --> 01:17:25,429 . تو داري تمرکز منو به هم ميزني-- چي چي؟ مرتب؟- 1012 01:17:28,219 --> 01:17:29,721 . ممنون 1013 01:17:29,888 --> 01:17:32,687 سلام داگي ؛ حالت چطوره؟- . اوه- 1014 01:17:34,517 --> 01:17:36,144 چطوري؟ 1015 01:17:36,311 --> 01:17:38,279 . کارآگاه محلي 1016 01:17:38,521 --> 01:17:40,148 چي شده دينو؟ 1017 01:17:41,232 --> 01:17:42,779 . پدرت رو ميشناسم 1018 01:17:44,569 --> 01:17:47,288 . آره ، منم همينطور 1019 01:17:47,447 --> 01:17:49,541 . چند سال از حبسش باقي مونده 1020 01:17:50,283 --> 01:17:52,206 . آره‌؛ يک يا دو سال 1021 01:17:53,411 --> 01:17:55,755 . شنيدم که خيلي پير شده 1022 01:17:56,373 --> 01:17:58,046 . و پشتش خميده شده 1023 01:17:58,208 --> 01:17:59,460 . هم سلول هاي حيوون لعنتي 1024 01:17:59,876 --> 01:18:02,379 فکر ميکني اون زندانيها با . يه شخص جوونتر همين رفتار رو ميکنند 1025 01:18:02,670 --> 01:18:05,674 . نميدونم . خدا خودش ميدونه 1026 01:18:06,049 --> 01:18:08,427 جنايتکاران شهر ديگه . مثل سابق نيستند 1027 01:18:09,844 --> 01:18:11,346 ...دورچيستر 1028 01:18:11,513 --> 01:18:12,810 ... جنوب شهريها... 1029 01:18:13,390 --> 01:18:15,358 . فقط منتظر يک فرصت هستند 1030 01:18:16,476 --> 01:18:19,195 شايد وقتي تو بري توي زندان . بتوني همه شون رو سر جا بنشوني 1031 01:18:20,563 --> 01:18:23,487 . بذار يه سوال ازت بپرسم ... به اين شخصي چي ميگي که 1032 01:18:23,650 --> 01:18:26,870 با يه جماعتي بزرگ شده... ... و از اسرارشون باخبره 1033 01:18:27,028 --> 01:18:29,122 ... و به اونها اعتماد داره ... ولي بعدش اونا رو دور ميزنه 1034 01:18:29,280 --> 01:18:33,035 و از اسرارشون رو بر ملا ميکنه... و اونا رو ميفرسته زندان؟ 1035 01:18:33,660 --> 01:18:36,664 تو به اون خائن ميگي؟ ميدوني من چي بهش ميگم؟ 1036 01:18:36,830 --> 01:18:38,503 . دينو ديگو 1037 01:18:38,665 --> 01:18:41,509 اين مردم تو رو جزئي . از اين جامعه قرار دادند 1038 01:18:41,668 --> 01:18:43,511 و تو در عوض براشون چکار کردي؟ 1039 01:18:43,962 --> 01:18:46,215 . اونها رو انداختي زندان 1040 01:18:47,674 --> 01:18:51,269 ميدوني که ما اثر انگشت شما رو توي اون ون پيدا کرديم؟ فهميدي؟ 1041 01:18:59,561 --> 01:19:01,689 ... مامور ويژه فراولي 1042 01:19:02,021 --> 01:19:03,022 . داگلاس مک گراي... 1043 01:19:05,900 --> 01:19:07,573 ... شما و اون دوسات 1044 01:19:08,403 --> 01:19:12,499 . ديگه آفتابه دزد نيستيد... 1045 01:19:12,866 --> 01:19:14,868 ... شما ديگه از حد خودتون خيلي تجاوز کردين 1046 01:19:15,034 --> 01:19:18,379 ساعت 9 صبح توي شمال شهر... . حمله مسلحانه ميکنين؟ 1047 01:19:19,330 --> 01:19:22,675 . به يه نگهبان شليک کردين 1048 01:19:23,960 --> 01:19:27,760 الان ديگه پليسها ميخوان سايه تون . رو با تير بزنند 1049 01:19:27,922 --> 01:19:29,765 ... خوشبختانه ؛ البته براي شما 1050 01:19:29,924 --> 01:19:32,723 ... اون نگهبان با اون تيرهائي که بهش شليک کردين... 1051 01:19:32,886 --> 01:19:34,479 . به طرز معجزه آساي هنوز زنده است... 1052 01:19:34,637 --> 01:19:36,264 ... اگه همه چي دست من بود 1053 01:19:36,431 --> 01:19:39,184 و اونها دو دقيقه وقت با يه ... حوله مرطوب بهم ميدادند 1054 01:19:39,559 --> 01:19:41,857 ... شخصا اونو توي حلقت فرو ميکردم... 1055 01:19:42,020 --> 01:19:44,239 ... تا به اين جنايت اعتراف کني... 1056 01:19:44,397 --> 01:19:46,570 ... واين داستان با انداختن ... طناب روي گردنت و ضربه وارد شدن 1057 01:19:46,733 --> 01:19:49,577 به ستون فقرات و فلج شدن ريه هات... . تموم ميشه 1058 01:19:50,778 --> 01:19:54,123 . اين قضيه شوخي بردار نيست ؛ داگ 1059 01:19:55,575 --> 01:19:56,952 . ولي ميخوام يه چيزي بگم 1060 01:19:57,410 --> 01:20:01,085 . براي هر دومون کاملا روشنه 1061 01:20:01,831 --> 01:20:04,175 چون در اين موقعيت ؛ ... بعضي وقتها ؛ ميدوني 1062 01:20:04,501 --> 01:20:08,677 ...گروههاي مختلفي پيدا ميشند که 1063 01:20:08,838 --> 01:20:13,093 ...... بهت پيشنهاد ميدن در صورت همکاري... 1064 01:20:13,259 --> 01:20:15,603 . از مجازاتت کم بشه... 1065 01:20:17,972 --> 01:20:19,770 . ولي توي اين قضيه نميشه 1066 01:20:21,434 --> 01:20:23,778 ... تو امروز اومدي اينجا ... پس ميتونم شخصا اينو بهت بگم 1067 01:20:23,937 --> 01:20:26,907 . که تو تووي زندون خواهي مرد... 1068 01:20:27,774 --> 01:20:29,947 . و همه دوسات هم همينطور 1069 01:20:30,276 --> 01:20:31,869 . هيچ معامله اي هم در کار نيست 1070 01:20:32,278 --> 01:20:33,450 . هيچ مسامحه و سازشي هم در کار نخواهد بود 1071 01:20:34,781 --> 01:20:36,749 ... و وقتي اون روز برسه 1072 01:20:36,908 --> 01:20:39,787 ... و تو سعي کني که باهام همکاري کني... 1073 01:20:39,953 --> 01:20:42,957 ... همچين کشيده ميخوابونم زير گوشت ... که خفه خون بگيري ؛ و اون روز خواهد رسيد 1074 01:20:43,122 --> 01:20:48,970 روزي که غرور مسخره... . ايرلنديت زير پا له ميشه 1075 01:20:49,128 --> 01:20:52,632 ... وقتي سکوت لعنتي خودت رو ميشکني 1076 01:20:52,799 --> 01:20:57,896 که ديگه فايده نداره ؛ و ميبرنت زندان . که بهت تعرض جنسي بکنند 1077 01:20:59,222 --> 01:21:04,069 فقط ميخوام بدوني که من ميگم بهتره . بري در خودت رو بذاري 1078 01:21:08,815 --> 01:21:13,195 هي شما دفعه بعد اگه بازم خواستين از ما . عکس بگيرين ؛ قبلش يه ندائي بدين 1079 01:21:13,361 --> 01:21:15,489 ميدونين چيه؟ . ميتونيم يه جا بهتر از کباب پز پيدا کنيم برا عکس گرفتن 1080 01:21:15,655 --> 01:21:17,908 مثل عکس هاي سکسي ؛ ميدونين که؟ 1081 01:21:18,074 --> 01:21:19,792 . شايد هم لخت شديم 1082 01:21:19,951 --> 01:21:21,828 . يا هر جور عکسي که شما دوست داشته باشين 1083 01:21:22,787 --> 01:21:25,336 ... آنتن ماشين اف بي آي ... درازيش تا آسمون ميرسه 1084 01:21:25,498 --> 01:21:28,217 . و کلا اصلا ماشين شما تابلوئه... 1085 01:21:28,376 --> 01:21:29,628 ... در حالي که ماشين پليس محلي 1086 01:21:29,794 --> 01:21:31,546 . يه جور ديگه است کلا... 1087 01:21:31,963 --> 01:21:36,013 "هر کسي توي شهر ميتونه "اف بي آي . ويا "پليس محلي" يا يه پليس ديگه رو تشخيص بده 1088 01:21:36,175 --> 01:21:39,805 خب تو آينده اگه خواستين ...زرنگ بازي در بيارين 1089 01:21:40,513 --> 01:21:42,561 . سعي کنين زرنگ تر از يه پسر 6 ساله باشين... 1090 01:21:43,308 --> 01:21:45,026 . بايد برم سر کارم 1091 01:21:45,351 --> 01:21:46,978 ميتونم برم؟ 1092 01:21:50,565 --> 01:21:52,408 . با اون اثر انگشت موفق باشين 1093 01:22:22,930 --> 01:22:24,523 .صبح به خير . بانک کمبريج ؛ بفرمائيد 1094 01:22:24,682 --> 01:22:27,401 . ميخواستم با "کلر کيسي" صحبت کنم . ايشون مدير بانک هستند 1095 01:22:27,560 --> 01:22:30,404 . ايشون ديگه اينجا کار نميکنند 1096 01:22:30,563 --> 01:22:32,065 از کي؟- . جمعه- 1097 01:22:32,231 --> 01:22:36,111 ميخوام تلفنش ؛ ايميل ؛ همه . چيزش تحت کنترل باشه 1098 01:22:42,367 --> 01:22:45,496 . اووه خداي من ؛ داگ - . خيلي وقت گذاشتم تا انتخابش کردم - 1099 01:22:45,662 --> 01:22:48,586 . آره ؛ خيلي خوشگله - جدي ؟ خوبه؟ - 1100 01:22:48,748 --> 01:22:52,343 آره ؛ ولي نميتونم ازت قبولش کنم ؛ . نميتونم بگيرمش 1101 01:22:52,502 --> 01:22:55,722 . چرا نميتوني ؛ بندازت دور گردنت . من که نميخوام پسش بگيرم 1102 01:22:55,880 --> 01:22:57,928 ... نه ؛ منظورم اينه که تو نميتوني 1103 01:22:58,091 --> 01:23:00,810 بگيرش ؛ بيخيال ؛ بشين ؛ .بشين 1104 01:23:00,968 --> 01:23:03,312 . بشين - . باشه - 1105 01:23:08,726 --> 01:23:10,069 . وااو 1106 01:23:12,563 --> 01:23:14,907 . من امروز از کارم استعفا دادم 1107 01:23:15,066 --> 01:23:16,488 چي؟ 1108 01:23:18,152 --> 01:23:19,870 ميخواي چکار کني؟ 1109 01:23:20,822 --> 01:23:27,501 . راستشو بخواي نميدونم .ميتونم تمام وقت تدريس کنم 1110 01:23:27,662 --> 01:23:30,791 . يه ذره پس انداز دارم 1111 01:23:32,667 --> 01:23:34,135 ... ميدوني 1112 01:23:34,585 --> 01:23:38,089 که مردم هر روز به خودشون ميگن که بايد .زندگي شون رو تغيير بدند؛ و يا تنوعي بهش بدن 1113 01:23:38,256 --> 01:23:42,386 . ولي هيچوقت اين کار رو نميکنند 1114 01:23:43,094 --> 01:23:45,142 . ميخوام زندگيم رو تغيير بدم 1115 01:23:47,098 --> 01:23:49,021 چرا توو اين کار باهام همراه نميشي؟ 1116 01:23:49,642 --> 01:23:51,770 . ميريم يه جائي 1117 01:23:51,936 --> 01:23:56,988 . يه سرپناهي پيدا ميکنيم 1118 01:23:59,318 --> 01:24:00,991 . به امتحانش ميارزه 1119 01:24:03,614 --> 01:24:05,366 خيلي خب‌؛ کجا بريم؟ 1120 01:24:06,325 --> 01:24:08,373 . تو فقط باهام بيا . مهم نيست ؛ هر جا شد 1121 01:24:08,536 --> 01:24:10,004 . ميريم ببنيم چي ميشه 1122 01:24:11,289 --> 01:24:14,964 نياز نيست که حتما يه جاي خيلي خوب .. يا به يه شهر بزرگ بريم 1123 01:24:15,126 --> 01:24:19,347 . ميتونيم بريم "فلوريدا "پيش مامان بزرگم... 1124 01:24:19,505 --> 01:24:21,849 . هر جا که يه لقمه نوني باشه ميريم 1125 01:24:22,008 --> 01:24:24,932 . چه به خاطر "گريپ فروت" به "ميشيگان" بريم . و چه به خاطر "هندونه" به "نيو مکزيکو 1126 01:24:25,094 --> 01:24:27,722 . يه جائي رو از روي نقشه انتخاب ميکنيم 1127 01:24:31,392 --> 01:24:35,647 اون روزنامه "شهر" رو خوندي؟ 1128 01:24:36,189 --> 01:24:38,567 .همون که مجاني پخش ميشه؟ آره ... اوهوم- 1129 01:24:40,276 --> 01:24:44,247 ... اون روز داشتم راهرو رو پاک ميکردم 1130 01:24:44,405 --> 01:24:48,876 که عکس اونهائي که ماشينم رو داغون کرده بودنند؛... . تو اون روزنامه ديدم 1131 01:24:50,036 --> 01:24:51,458 جدا؟ - . اوهوم - 1132 01:24:51,621 --> 01:24:54,670 . نوشته بود که يکي از اونها تير هم خورده 1133 01:24:56,000 --> 01:24:58,253 ننوشته بود کي اين کار رو کرده- . نه- 1134 01:24:58,795 --> 01:25:01,514 . حتما تبهکارن محلي بودند 1135 01:25:03,758 --> 01:25:07,308 فکر کنم اين عاقبت فروش مواد مخدر . به جوونهاي مردم باشه 1136 01:25:08,095 --> 01:25:11,019 از کجا ميدوني اونها مواد ميفروشند؟ 1137 01:25:11,557 --> 01:25:16,154 من اونجا بزرگ شدم ؛ کلر . باور کن اونها مواد فروش بودند 1138 01:25:18,731 --> 01:25:20,449 چي ميخواي بگم؟ 1139 01:25:20,775 --> 01:25:25,246 احساس بدي داشته باشم نسبت به اينها که . چند وقت پيش تورو اذيت کرده بودند؟ 1140 01:25:25,905 --> 01:25:27,407 . باور کن ؛ همچين احساسي ندارم 1141 01:25:28,366 --> 01:25:31,666 ميدوني که بهت اهميت ميدم؛ ونميخوام . کسي اذيتت کنه 1142 01:25:31,828 --> 01:25:33,830 . نبايد به زنها تعرض کرد 1143 01:25:33,996 --> 01:25:36,966 اونها بهت آسيب رسوندن؛ يکي هم اونها . رو آسيب رسونده ؛ همينه ديگه 1144 01:25:37,124 --> 01:25:39,252 . همينو بهش ميگيم جزا و سزاي اعمال مون 1145 01:25:42,380 --> 01:25:45,133 فکر نکنم اين جزاي اعمال . اينجوري کار کنه 1146 01:25:46,843 --> 01:25:51,440 خب چه کار بکنه يا نکنه ؛ حداقل که براي . اونها کار کرده و به جزاشون رسيدند 1147 01:25:51,597 --> 01:25:55,602 . و نمخيوام فکرمو به خاطرش مشغول کنم 1148 01:25:57,061 --> 01:25:59,109 بريم يه غذائي بخوريم؛ باشه؟ 1149 01:26:03,776 --> 01:26:05,278 . فارول 1150 01:26:07,530 --> 01:26:08,952 چيه؟ 1151 01:26:09,115 --> 01:26:12,790 يه مکالمه تلفني يه ساعت پيش . بين کلر کيسي و يکي ديگه اتفاق افتاده 1152 01:26:12,952 --> 01:26:15,546 . شايد بتوني صداي اون طرفو تشخيص بدي 1153 01:26:16,622 --> 01:26:18,966 هي ميتونم ببينمت؟ . ميخوام باهات صحبت کنم 1154 01:26:19,125 --> 01:26:20,968 . آره‌؛ تو کجا بودي؟ 1155 01:26:21,377 --> 01:26:22,799 . معذرت ميخوام ؛ يه گرفتاري داشتم 1156 01:26:22,962 --> 01:26:24,805 . الان از خونه راه ميوفتم 1157 01:26:24,964 --> 01:26:26,932 ميتوني در پشتي رو برام باز کني که بيام تو؟ 1158 01:26:29,760 --> 01:26:31,979 . نميدونستم که از بانک استعفا دادي 1159 01:26:32,972 --> 01:26:36,693 . آهان...درسته... هفته پيش 1160 01:26:38,603 --> 01:26:40,947 ... معذرت ميخوام بايد به کسي اطلاع ميدادم؟ 1161 01:26:45,651 --> 01:26:47,324 . خيلي قيمتي و خوشگله 1162 01:26:47,528 --> 01:26:49,121 . آره ؛ يه هديه است 1163 01:26:54,827 --> 01:26:57,330 . ببين ؛ فکر کنم ديگه بايد بري 1164 01:26:57,496 --> 01:26:59,544 . چند تا مظنون داريم 1165 01:27:01,000 --> 01:27:03,549 . اومدم که تورو هم در جريانم بذارم 1166 01:27:06,881 --> 01:27:08,883 . جيمز کالين 1167 01:27:09,133 --> 01:27:11,101 .آلبرت ماگلون 1168 01:27:12,428 --> 01:27:13,975 . دزموند الدن 1169 01:27:14,138 --> 01:27:17,062 اينها جزء سرقت از بانک ... شمال شهر هم بودند 1170 01:27:17,224 --> 01:27:21,320 . و حداقل 3 ماشين سرقت کردند و نابود کردند 1171 01:27:25,775 --> 01:27:27,322 برات آشنا نيست؟ 1172 01:27:29,987 --> 01:27:32,536 . تو براش در خزانه بانک رو باز کردي 1173 01:27:33,282 --> 01:27:35,705 ... اون رهات کرد بدون اينکه بهت صدمه بزنه 1174 01:27:35,868 --> 01:27:40,920 و الان بين شما رابطه اي هست . که به خاطرش به پليس دروغ گفتي 1175 01:27:41,082 --> 01:27:42,174 . من اشتباه ميکردم 1176 01:27:43,167 --> 01:27:45,044 . تو به وکيل احتياج داري 1177 01:27:53,052 --> 01:27:54,679 با هم خونه ات درگير شدي؟ 1178 01:27:54,845 --> 01:27:57,064 . نه ؛ گلفروشه 1179 01:27:57,974 --> 01:27:59,146 گلفروش ؟ چي شده؟ 1180 01:27:59,308 --> 01:28:00,810 . اون يه عمليات ديگه داره 1181 01:28:01,268 --> 01:28:04,568 . اي واي خداي من- . عمليات بزرگيه ؛ داگ- 1182 01:28:04,730 --> 01:28:06,903 . آره بزرگه- . اين دفعه رو گير ميوفتيم- 1183 01:28:07,233 --> 01:28:10,203 خب کي حاضره اين کارو انجام بده؟- ... تو بايد روش فکر کني 1184 01:28:10,361 --> 01:28:12,955 نميشه الکي و بي محابا ريسک کرد؛ ممکنه . سرمون به خاطر هيچي به باد بره 1185 01:28:13,114 --> 01:28:15,458 من روي اين عمليات حساب ويژه باز کردم؟- . درسته البته که باز کردي- 1186 01:28:15,616 --> 01:28:19,246 . حالا هستي ؟- . خوب؛ بببين- 1187 01:28:19,412 --> 01:28:24,589 ببين يه نفر اضافه بيارين توي کار؛ يا خودتون 3 نفر انجامش بدين 1188 01:28:24,834 --> 01:28:27,087 . يا مخت رو به کار بنداز و بيخيال اين عمليات شو 1189 01:28:27,253 --> 01:28:29,221 مگه تو نميخواي بياي؟ 1190 01:28:30,381 --> 01:28:31,633 . نه 1191 01:28:33,426 --> 01:28:34,848 اين يعني چي؟ 1192 01:28:35,011 --> 01:28:37,355 . چون ديگه اوضاع برامون پيچيده و سخت شده . دليلش همينه 1193 01:28:37,513 --> 01:28:39,936 . ما از پسش بر ميايم . ما چندين بار اين کار رو انجام داديم 1194 01:28:40,099 --> 01:28:43,148 . ميدوني چيه؟ فراموشش کن . هر کاري دوست داري بکن ؛ من ديگه نيستم 1195 01:28:43,310 --> 01:28:44,937 چي‌؟- . من ديگه نيستم- 1196 01:28:45,104 --> 01:28:47,448 تو ديگه نيستي؟- مگه نشنيدي چي گفتم؟- 1197 01:28:47,606 --> 01:28:50,280 نميدونم ؛ اين يعني چي؟- تو فکر ميکني يعني چي؟- 1198 01:28:50,443 --> 01:28:52,912 . خيلي به نظرم بي معني مياد 1199 01:28:53,070 --> 01:28:56,950 : بذا يه جوره ديگه بگم . من دارم اين شهر لعنتي رو ترک ميکنم 1200 01:28:59,410 --> 01:29:01,788 کسائي هستند که نميتونم اجازه . بدم که ترک شون کني 1201 01:29:03,247 --> 01:29:04,464 چي؟ 1202 01:29:05,249 --> 01:29:06,626 کيو ميگي؟ 1203 01:29:08,252 --> 01:29:09,674 . يالا 1204 01:29:12,465 --> 01:29:14,593 تو داري جدي ميگي ؛ جيمي؟ 1205 01:29:15,301 --> 01:29:16,803 . شاين دختر من نيست 1206 01:29:21,807 --> 01:29:24,026 . بيخيال بابا 1207 01:29:24,185 --> 01:29:26,279 تمام چيزي که تو بهش اهميت ميدي ... کوکائين و ايکس باکسه 1208 01:29:26,437 --> 01:29:29,316 و الان ميخواي بگي که به نگران شاين هستي؟ 1209 01:29:29,482 --> 01:29:32,361 ميدوني مشکلت چيه؟ . تو فکر ميکني از بقيه بالاتر و بهتري 1210 01:29:32,526 --> 01:29:35,200 . تو مسيح مقدسي . تو يه والات مقام مقدس بي گناه هستي 1211 01:29:35,362 --> 01:29:38,115 . من از اون آدما بهترم . من از همه بهترم 1212 01:29:38,282 --> 01:29:40,535 . تو همينجا بزرگ شدي 1213 01:29:41,118 --> 01:29:43,212 . توي همون شرايطي که من بزرگ شدم 1214 01:29:43,746 --> 01:29:45,043 . باشه 1215 01:29:45,498 --> 01:29:47,045 خب ديگه؟ 1216 01:29:49,168 --> 01:29:50,670 پس چه خري پدر "شاينه"؟ 1217 01:29:51,879 --> 01:29:54,007 .من از کجا بدونم- . فقط تو کريستا رو ميگائيدي- 1218 01:29:54,173 --> 01:29:56,426 . تنها من نبودم ؛ برادر 1219 01:29:56,675 --> 01:29:58,894 فهميدي؟ اون ميدونه که من ميدونم ... باباي دخترش نيستم 1220 01:29:59,053 --> 01:30:01,647 ولي اينقدر براش احترام قائلم... . که به روش نياوردم 1221 01:30:01,806 --> 01:30:03,524 . چون فکرنکنم خودشم بدونه باباي بچه اش کيه 1222 01:30:03,682 --> 01:30:06,526 من نيمخوام اون احترامي که بين ما . هست از بين بره 1223 01:30:06,685 --> 01:30:08,813 ... اينقدر آزمايشگاه توي شهر هست 1224 01:30:08,979 --> 01:30:11,573 . که بشه تشخيص داد پدر اون بچه کيه... 1225 01:30:12,108 --> 01:30:14,577 و فکر ميکني تو خودت چه خري هستي؟ 1226 01:30:15,236 --> 01:30:17,955 تو نميتوني بهم بگي اين کار و بکن يا اين کار رو نکن ؛ فهميدي؟ 1227 01:30:18,114 --> 01:30:19,787 . بذا يه چيزي رو برات روشن کنم 1228 01:30:19,949 --> 01:30:23,044 هيچوقت من و تو و خواهرت ... وشاين 1229 01:30:23,202 --> 01:30:24,795 . نميتونيم يه خانواده بشيم... 1230 01:30:24,954 --> 01:30:28,254 فهميدي؟ ! اينو توي اون مخت فرو کن 1231 01:30:28,415 --> 01:30:31,419 . من از خودسريهات خسته شدم 1232 01:30:31,585 --> 01:30:35,715 اگه ميخواي دوباره منو ببيني . بيا فلوريدا منو ببين 1233 01:30:41,595 --> 01:30:42,642 . کس کش 1234 01:31:10,916 --> 01:31:12,839 ... چند سال پيش 1235 01:31:13,627 --> 01:31:16,301 پليس به خاطر کشتن بريندون .دقيقا همينجا منو دستگير کرد 1236 01:31:17,882 --> 01:31:20,180 . اونو روي زمين پخشش کردم 1237 01:31:21,760 --> 01:31:23,762 .با تيري که توو سينه اش زدم 1238 01:31:25,264 --> 01:31:26,607 . يادمه چه جور داشت نگام ميکرد 1239 01:31:26,765 --> 01:31:30,269 نميدونم من بيشتر داشتم شاخ در مي آوردم . که نمرده يا اون 1240 01:31:30,603 --> 01:31:32,605 ... و براي يه لحظه 1241 01:31:33,272 --> 01:31:36,742 همين جور بي حرکت ماتم زده بود؛ . و نميدونستم چه کار کنم 1242 01:31:37,943 --> 01:31:39,616 . اون شروع کرد به فرار کردن 1243 01:31:40,112 --> 01:31:43,082 با اون تيري که توي قلبش بود . تونست چند قدم برداره 1244 01:31:43,240 --> 01:31:47,370 ميخوام بگم اون ميتونست اينجوري نميره؛ منظورمو که ميفهمي؟ 1245 01:31:51,457 --> 01:31:52,834 . ازت نخواستم که اين کار رو کني 1246 01:31:53,000 --> 01:31:55,128 .آره ؛ تو بهم نگفتي . بيخيال 1247 01:31:55,794 --> 01:31:59,719 بهم گفتند که بريندون اسلحه به دست . داره مياد سر وقت تو 1248 01:31:59,882 --> 01:32:02,852 پس من اومدم اينجا و . روي زمين پهنش کردم 1249 01:32:04,720 --> 01:32:06,438 . و نه سال به خاطر اين کار حبس کشيدم 1250 01:32:08,390 --> 01:32:10,142 ... حالا نميخواد ازم متشکر باشي 1251 01:32:10,851 --> 01:32:12,649 . ولي از اينجا نرو... 1252 01:32:14,813 --> 01:32:17,657 من از هر کاري که برام . انجام دادي ازت سپاسگذارم 1253 01:32:18,943 --> 01:32:21,913 وقتي پدرم توي زندان افتاد ؛ . خانوادت منو پذيرفتند 1254 01:32:24,740 --> 01:32:26,583 . تو مثل برادر برام ميموني 1255 01:32:28,327 --> 01:32:30,000 . ولي من دارم ميرم 1256 01:32:32,831 --> 01:32:34,458 ميخواي بهم شليک کني؟ 1257 01:32:35,668 --> 01:32:37,170 . شليک کن 1258 01:32:38,462 --> 01:32:40,885 ولي بايد از پشت بهم شليک کني 1259 01:32:53,102 --> 01:32:55,025 . بلند نشين- . خيلي خب- 1260 01:32:55,187 --> 01:32:56,985 چطوري فرگي؟ 1261 01:32:57,147 --> 01:33:00,947 گوش کن اومدم يه سر بزنم ... وشخصا بهت بگم 1262 01:33:01,694 --> 01:33:04,447 ... هر کاري که داشته باشي... 1263 01:33:04,613 --> 01:33:07,708 فکر ميکنم دوستام بدون من... از پسش بر ميان 1264 01:33:07,866 --> 01:33:09,868 . تو نباشي اونها رو استخدام نميکنم 1265 01:33:10,035 --> 01:33:11,958 . و بدون اونها هم تورو استخدام نميکنم 1266 01:33:12,121 --> 01:33:13,373 . شماها يه گروه هستين 1267 01:33:13,539 --> 01:33:17,339 ببين با تمام احترام من اينجا نيومدم . که باهات بحث کنم و يا درگير بشم 1268 01:33:17,876 --> 01:33:19,549 . من اين کارو نمي کنم 1269 01:33:19,795 --> 01:33:23,675 پس هرجور ميخواين با هم ...کنار بياين و 1270 01:33:23,841 --> 01:33:26,640 آروم باش ، باشه؟ 1271 01:33:26,802 --> 01:33:29,726 .... درسته که بهت بدهکار نيستم 1272 01:33:30,431 --> 01:33:33,560 .... اما بري اينکه حسن نيتم رو ثابت ... 1273 01:33:34,059 --> 01:33:36,357 .اينو در مقابل اون بگير ... 1274 01:33:36,937 --> 01:33:38,029 . اين که به رفتن تو نمي ارزه 1275 01:33:38,731 --> 01:33:41,735 فکر "جوفليپر هد" رو براي اينکار ميزارم؟ 1276 01:33:42,234 --> 01:33:44,202 . تو بايد کاري که من ميگم رو انجام بدي 1277 01:33:44,361 --> 01:33:45,578 نمي ارزه ، نه؟ 1278 01:33:48,157 --> 01:33:49,409 . باشه 1279 01:33:49,575 --> 01:33:52,670 . بذار يه چيزي ازت بپرسم تو فکر مي کني چه خري هستي؟ 1280 01:33:53,078 --> 01:33:55,172 تو فکر مي کني تنها کسي هستي که توو چالزتاون اسلحه داره؟ 1281 01:33:55,581 --> 01:33:57,504 . شماها هيچ عددي نيستين 1282 01:33:57,666 --> 01:34:00,761 شما پيرمردهاي خرفتي هستين .که دست چپو راست تون رو از هم تشخيص نميديدن 1283 01:34:00,919 --> 01:34:03,923 . من ديگه برات کار نميکنم گرفتي؟ 1284 01:34:04,590 --> 01:34:09,016 اگه تو با اين قضيه مشکل داري؛ . من تو خيابون 551 زندگي ميکنم ؛ هر وقت خواستي سر بزن 1285 01:34:09,178 --> 01:34:10,896 . ميدوني که کجا ميتوني منو پيدا کني 1286 01:34:11,513 --> 01:34:13,561 ... تو بايد اين کارو برا من انجام بدي 1287 01:34:13,724 --> 01:34:16,102 ... يا من تخم هاتو مي کنم ... 1288 01:34:16,435 --> 01:34:17,903 . همونجوري که تخم هاي باباتو کندم ... 1289 01:34:18,520 --> 01:34:20,067 . درباره بابام حرفي نزن 1290 01:34:20,230 --> 01:34:22,779 . پسر جون ، من پدرتو مي شناختم 1291 01:34:22,941 --> 01:34:25,865 .اون سال هاي سال براي من کار ميکرد 1292 01:34:26,403 --> 01:34:28,497 . بعدش خواست تنهائي برا خودش کارکنه 1293 01:34:31,241 --> 01:34:32,288 چيزي از اسب سواري حاليت ميشه؟ 1294 01:34:34,078 --> 01:34:38,834 ... ميدوني چه جوري با چاقو... 1295 01:34:38,999 --> 01:34:40,967 . اونها رو اخته ميکنند؟... 1296 01:34:41,460 --> 01:34:43,554 ... و وقتي بابت بهم جواب رد داد 1297 01:34:44,004 --> 01:34:45,972 . با مواد مخدر آشناش کردم... 1298 01:34:46,548 --> 01:34:48,300 . و يه ذره هم دادم مامانت مزه اش کنه 1299 01:34:48,467 --> 01:34:50,094 . که باهاش خوش بگذرونه 1300 01:34:50,469 --> 01:34:52,813 .... اون قدر توي مواد غرق شد که 1301 01:34:53,597 --> 01:34:56,396 . ...و با واير خودش رو حلق آويز کرد 1302 01:34:57,017 --> 01:34:59,941 و تو ؟ داشتي کل محله رو . دنبالش ميگشتي 1303 01:35:00,813 --> 01:35:03,157 پدرت دل و جرات اينو نداشت ...که به پسرش 1304 01:35:03,315 --> 01:35:06,489 . بگه دنبال شخصي که خود کش کرده نگرده... . کسي که هيچ وقت به خونه برنميگرده 1305 01:35:07,903 --> 01:35:11,282 اگه بهشتي وجود داشت ؛ اون . خودش رو نميکشت 1306 01:35:16,620 --> 01:35:17,667 . اووه 1307 01:35:19,832 --> 01:35:22,255 . شنيدم يه دوس دختر خوشگل داري 1308 01:35:22,418 --> 01:35:23,965 . که کنار پارک زندگي ميکنه 1309 01:35:24,753 --> 01:35:27,848 نميخوام جنازه اش رو در خونت ... بفرستم 1310 01:35:28,715 --> 01:35:30,558 . ولي اگه مجبور بشم اين کارو ميکنم... 1311 01:35:31,552 --> 01:35:33,600 . حالا ميدونم کجا ميتونم پيدات کنم 1312 01:35:35,389 --> 01:35:36,857 . کلر 1313 01:35:37,850 --> 01:35:39,477 کلر؟ 1314 01:35:51,155 --> 01:35:52,372 . سلام - . برو بيرون - 1315 01:35:52,531 --> 01:35:53,703 تو روبراهي؟ 1316 01:35:54,450 --> 01:35:56,873 . برو بيرون - . يه لحظه صبر کن - 1317 01:35:57,035 --> 01:35:58,537 . اگه نري زنگ ميزنم 110 1318 01:35:58,704 --> 01:36:01,878 خيلي خب ، تو بايد اول يه فرصتي بهم بدي که بهت توضيح بدم ، باشه؟ 1319 01:36:02,040 --> 01:36:03,132 . نه ، تو اين فرصتو از دست دادي 1320 01:36:04,460 --> 01:36:06,007 کي باهات حرف زده؟ 1321 01:36:07,463 --> 01:36:09,716 .اف.بي.آي" داگ" 1322 01:36:11,967 --> 01:36:13,890 . تو بايد به من گوش بدي 1323 01:36:14,052 --> 01:36:16,555 . تو بايد بذاري توضيح بدم متوجه هستي؟ 1324 01:36:16,722 --> 01:36:19,942 . اتفاقات زيادي اينجا افتاده ، کلر - ! نه ، تو بايد بري توو ته جهنم - 1325 01:36:20,684 --> 01:36:22,561 . جهنم لعنتي - . خيلي خب ، خيلي خب - 1326 01:36:22,728 --> 01:36:24,230 . خيلي خب ، خيلي خب 1327 01:36:24,396 --> 01:36:26,023 . الان آروم باش 1328 01:36:27,232 --> 01:36:29,155 چرا باهام اين کارو کردي؟ 1329 01:36:29,318 --> 01:36:32,117 کلر ، من معذرت ميخوام ، باشه؟ 1330 01:36:32,279 --> 01:36:35,158 . من ميخواستم بهت بگم . من اون شب اومده بودم که بهت بگم 1331 01:36:35,324 --> 01:36:38,999 همون شبي که منو گائيدي؟ همينو ميخواستي؟ 1332 01:36:39,161 --> 01:36:43,712 ترسيدن من کافي نبود؟ حتما بايد منو ميگائيدي؟ 1333 01:36:43,874 --> 01:36:48,721 گوش کن بهم ، آروم باش ، باشه؟ - ! نه ، نه ، برو بيرون ، برو بيرون - 1334 01:36:50,214 --> 01:36:55,095 . نذار ديگه هيچوقت چشم به تو بيوفته . هيچوقت ؛ هيچوقت 1335 01:39:23,784 --> 01:39:26,003 . براي يه مدتي دارم ار اينجا ميرم 1336 01:39:26,662 --> 01:39:28,835 ميري که مخفي بشي و کسي پيدات نکنه؟ 1337 01:39:36,588 --> 01:39:38,716 خب کي برميگردي؟ 1338 01:39:44,721 --> 01:39:48,100 تو که توي جرياني که جم ازم خواسته چه کاري براي فرگي انجام بدم؟ 1339 01:39:48,266 --> 01:39:49,609 . آره 1340 01:39:53,355 --> 01:39:55,449 .ميخوام بهشون بگم که منم هستم 1341 01:39:58,276 --> 01:39:59,744 . آره 1342 01:40:11,790 --> 01:40:13,258 . خيلي خب 1343 01:40:14,710 --> 01:40:15,962 . منم هستم 1344 01:40:17,129 --> 01:40:19,382 ... اما اگه اتفاقي واسه اون بيوفته 1345 01:40:19,548 --> 01:40:21,801 ... اگه فکر مي کنين ممکنه اتفاقي واسه اون بيوفته ... 1346 01:40:22,634 --> 01:40:23,806 . من بر ميگردم اينجا .. 1347 01:40:24,845 --> 01:40:27,894 .و جفتتون رو توو مغازتون مي کشم 1348 01:40:44,156 --> 01:40:45,874 سلام ، کلر؟ 1349 01:40:47,492 --> 01:40:50,962 من فقط ميخوام برا 2 دقيقه باهات صحبت کنم ، باشه؟ 1350 01:40:51,663 --> 01:40:53,256 . بيخيال ديگه 1351 01:40:54,708 --> 01:40:56,176 . کلر ، من هيچ وقت بهت آسيبي نمي رسونم 1352 01:40:56,334 --> 01:40:58,803 ... من نميدونم . دستتو ازم بکش 1353 01:40:58,962 --> 01:41:00,134 . خيلي خب 1354 01:41:00,505 --> 01:41:01,848 . من معذرت ميخوام 1355 01:41:02,340 --> 01:41:04,843 فقط برا يه لحظه هم که شده به من گوش کن ، باشه؟ 1356 01:41:05,010 --> 01:41:06,512 . من ديگه هيچ وقت بهت دروغ نميگم 1357 01:41:06,678 --> 01:41:08,851 واقعا؟ - . آره ، بهت قول ميدم - 1358 01:41:09,347 --> 01:41:11,691 . هر سوالي دوست داري ازم بپرس . من هم راستش رو بهت ميگم 1359 01:41:11,850 --> 01:41:13,727 چرا بپرسم؟ من که حرفاتو باور نميکنم- . آره ؛ باور ميکني- 1360 01:41:13,894 --> 01:41:14,941 چرا؟ 1361 01:41:15,103 --> 01:41:17,356 . چون از اين جوابها خيلي بدت خواهد اومد 1362 01:41:22,068 --> 01:41:24,742 تو مي دونستي من رئيس بانک بودم؟ - . آره - 1363 01:41:24,905 --> 01:41:27,283 تو تعقيبم کردي؟ - . آره - 1364 01:41:27,657 --> 01:41:29,204 به چند تا بانک دستبرد زدين؟ 1365 01:41:30,076 --> 01:41:31,623 ، شش تا ماشين جا به جا کننده پول . و دو تا بانک 1366 01:41:32,037 --> 01:41:33,630 تا حالا کسي رو هم به قتل رسوندي؟ 1367 01:41:33,789 --> 01:41:35,336 .نه 1368 01:41:36,458 --> 01:41:37,755 . درباره اش فکر کن 1369 01:41:38,460 --> 01:41:39,803 باشه؟ 1370 01:41:39,961 --> 01:41:42,384 ، هيچ وقت بهت دروغ نميگم ... و هيچ وقت بهت آسيبي نمي رسونم 1371 01:41:42,547 --> 01:41:47,849 ... و اگه از دست بدم . کل زندگيم افسوس اينو ميخورم 1372 01:41:50,722 --> 01:41:53,646 . فقط منتظرم بمون 1373 01:42:05,654 --> 01:42:09,079 . ميدونين چيه ؛ خيلي جالبه . من ميتونم پدراتون رو در شما ببينم 1374 01:42:09,241 --> 01:42:10,333 . همه تون 1375 01:42:10,492 --> 01:42:12,244 اين بهم ميگه که هنوز توي "رينگ" هستم؛ 1376 01:42:12,577 --> 01:42:16,832 . هنوز ميتونم مشت بزنم . و هنوز ميتونم امتياز جمع کنم 1377 01:42:17,207 --> 01:42:19,960 . من يه آدم اون توو دارم 1378 01:42:20,126 --> 01:42:23,926 . اون ميخواد ريسک کنه . اون براي پول هر کاري ميکنه 1379 01:42:24,089 --> 01:42:26,717 اون تا الان نتونسته زندگيش . رو جمع و جور کنه 1380 01:42:27,259 --> 01:42:29,557 ... ولي با حسن نيت اين مرد 1381 01:42:30,512 --> 01:42:33,231 من اين رو دارم؟... 1382 01:42:35,100 --> 01:42:37,899 . خب جمع جنايتکارن جمعه 1383 01:42:40,188 --> 01:42:41,940 . هميشه يه نقطه ضعفي وجود داره 1384 01:42:42,107 --> 01:42:44,109 . ما فقط بايد پيداش کنيم 1385 01:42:47,654 --> 01:42:51,625 پانزده دقيقه قبل از اينکه ماشين حمل پول . بياد ؛ پولها از خزانه بيرون آورده ميشه 1386 01:42:52,909 --> 01:42:55,003 . و اين وقتيه که شما هجوم ميبريد 1387 01:42:55,412 --> 01:42:58,165 ... صبح دوشنبه ... بعد از فروش بليط 4 مسابقه 1388 01:42:58,331 --> 01:43:03,258 و فروش 60 هزار آبجو و کلي غذا : اينقدر جمع ميشه 1389 01:43:03,420 --> 01:43:04,922 . سه ميليون و نيم 1390 01:43:08,967 --> 01:43:13,313 . اونو به بانک مرکزي 'بوستون" ميبرند 1391 01:43:13,513 --> 01:43:14,639 . ارزششو داره 1392 01:43:29,613 --> 01:43:32,662 به نظرت وقتي کارمون تموم شد چقدر ... وقت ميبره که روستي 1393 01:43:32,824 --> 01:43:34,041 ترتيب پولها رو بده؟... 1394 01:43:34,200 --> 01:43:36,828 . خب اون بايد تمام سعيشو بکنه 1395 01:43:40,206 --> 01:43:42,959 . اين کار خيلي سختيه تو که خودت ميدوني ؛ مگه نه؟ 1396 01:43:44,002 --> 01:43:48,007 خب اگه آسون بود که همه . اين کار رو انجام ميدادند ؛ بچه جون 1397 01:44:07,108 --> 01:44:10,078 به نظر ميرسه اونجا سر تو دعوا بود 1398 01:44:10,236 --> 01:44:11,408 چي ميتونم بگم؟ 1399 01:44:12,030 --> 01:44:13,577 . پسرها دوستم دارند 1400 01:44:15,033 --> 01:44:16,376 . مطمئنم دوست دارند 1401 01:44:22,040 --> 01:44:24,338 ...يه شب توي ديسکو بودم 1402 01:44:24,501 --> 01:44:27,345 ... و يه پسري بود که داشت ... دورو بر همه دخترها ميپلکيد 1403 01:44:27,504 --> 01:44:31,930 و بهشون ميگفت که من داور مسابقات . بغل کردن هستم 1404 01:44:32,509 --> 01:44:35,433 و بعضي از دخترها باور ميکردند؛ خب؟ 1405 01:44:35,595 --> 01:44:40,146 اون هم دست شو مينداخت دور گردنشون؛ . باسن شون رو ميگرفت و خلاصه باهاشون لاس ميزد 1406 01:44:40,308 --> 01:44:41,685 . خيلي زرنگ بود 1407 01:44:43,228 --> 01:44:45,606 آخر ديگه حالم از اين کاراش به هم خورد ... و رفتم سروقت اون پسره 1408 01:44:45,897 --> 01:44:50,573 و بهش گفتم منم داور مسابقات... . مشت زني هستم 1409 01:44:50,735 --> 01:44:54,239 . خب خودم شخصا بهش مشت ميزنم 1410 01:45:03,415 --> 01:45:06,009 به هر حال امشب من داور . مسابقات سکس هستم 1411 01:45:09,921 --> 01:45:11,798 تو اينجا چکار ميکني؟ 1412 01:45:12,424 --> 01:45:13,676 توي پائين شهر؟ 1413 01:45:15,301 --> 01:45:17,099 . من براي "اف.بي.آي" کار مي کنم 1414 01:45:18,054 --> 01:45:19,772 . منم همينطور 1415 01:45:21,141 --> 01:45:22,609 . خب ، تو بايد از جديد ها باشي 1416 01:45:25,937 --> 01:45:27,439 . درست حدث زدي 1417 01:45:28,314 --> 01:45:30,783 ولي به اين معني نيست که . بتوني ترتيب منو بدي 1418 01:45:31,276 --> 01:45:34,780 هر که فيل خواهد جور . هندوستان کشد 1419 01:45:36,406 --> 01:45:37,703 . مامانم اينو بهم ميگفت 1420 01:45:42,370 --> 01:45:45,089 تو بعضي وقتها با داگ مک گراي ميپري ؛ آره؟ 1421 01:45:46,249 --> 01:45:47,626 چطور داگي رو ميشناسي؟ 1422 01:45:47,792 --> 01:45:49,510 . ما يه جورائي با هم کار ميکنيم 1423 01:45:49,919 --> 01:45:51,216 توي شرکت شن و ماسه؟ 1424 01:45:51,838 --> 01:45:53,590 . نه ، نه ، نه 1425 01:46:00,930 --> 01:46:03,308 تو ميتوني خوب سايزها رو حدث بزني؟ 1426 01:46:03,850 --> 01:46:05,147 . بستگي داره؟ 1427 01:46:05,810 --> 01:46:07,312 اندازه چي؟ 1428 01:46:08,646 --> 01:46:10,148 فکر ميکني اين چند اينچه؟ 1429 01:46:11,024 --> 01:46:12,241 شش اينچ؟ 1430 01:46:12,817 --> 01:46:14,319 .کمتر يا بيشتر 1431 01:46:14,652 --> 01:46:15,699 . کمتر 1432 01:46:15,862 --> 01:46:17,034 . اشتباه 1433 01:46:17,614 --> 01:46:19,833 . دقيقا 6.14 اينچ 1434 01:46:21,493 --> 01:46:23,621 .من هر چي در مورد پول هست رو ميدونم 1435 01:46:23,828 --> 01:46:26,672 . ضخامت : 0.0043 اينچ 1436 01:46:27,499 --> 01:46:31,424 . وزن : تقريبا يک گرم 1437 01:46:32,128 --> 01:46:34,051 ...خب جالبش اينجاست 1438 01:46:34,214 --> 01:46:38,014 که اين 20 دلاري حتي به اندازه ... وزن چند گرم 1439 01:46:38,176 --> 01:46:40,144 . مواد مخدر هم نيست... 1440 01:46:45,850 --> 01:46:47,352 بگم کار تو چيه؟ 1441 01:46:48,520 --> 01:46:50,363 ... متصدي بار يه زنگ ميزنه 1442 01:46:51,439 --> 01:46:54,443 تو بسته رو از نقطه آ به ... نقطه ب ميرسوني 1443 01:46:54,609 --> 01:46:57,158 و گلفروش دستمزدت رو ميده؟... 1444 01:47:00,949 --> 01:47:02,792 . تو فکر ميکني ميتوني از دستم فرار کني 1445 01:47:04,494 --> 01:47:07,543 . ولي به اين راحتيها نيست ... چون خواهي ديد که 1446 01:47:08,623 --> 01:47:10,466 ...اگه من به طرف اين خيز برم... 1447 01:47:15,213 --> 01:47:16,556 . برات گرون تموم ميشه ... 1448 01:47:20,927 --> 01:47:22,554 . من يه وکيل ميخوام 1449 01:47:22,887 --> 01:47:24,810 . خوبه ، يکي بگير واسه خودت 1450 01:47:25,723 --> 01:47:28,317 ميخوام بگم که اين فقط براي حمايت خودت که نيست؟ 1451 01:47:28,601 --> 01:47:31,901 . نه تنها خودت ؛ بلکه هم دخترت 1452 01:47:32,063 --> 01:47:34,566 . درباره دخترم حرف نزن 1453 01:47:36,860 --> 01:47:39,238 چند وقت با "مک گراي" بودي؟ 1454 01:47:40,321 --> 01:47:41,618 . کل زندگيمو 1455 01:47:42,907 --> 01:47:45,501 تو همه اين سالها که تو و ... دخترت با هم بودين 1456 01:47:47,412 --> 01:47:50,632 چند بار برات گردنبند الماس گرفته؟... 1457 01:47:55,420 --> 01:47:59,926 . خيلي خب ؛ معامله اينجا انجام ميشه . به نظر ميرسه به خوبي تووش وارد شديم 1458 01:48:02,552 --> 01:48:05,601 ... دز" آخر هفته ون رو مي بره خونه" 1459 01:48:05,763 --> 01:48:07,390 . پس اون بايد اين کارو بکنه ... 1460 01:48:10,727 --> 01:48:13,947 و دوشنبه بايد کسائي رو ببينه . و بهشون باج بده 1461 01:48:18,067 --> 01:48:22,072 کريستا اتاق ها رو رزرو ميکنه ؛ ترتيب لباس ها . رو ميده و مقدمات رفتن به "نيوهمپشر" رو ميده 1462 01:48:24,574 --> 01:48:26,702 خب اين برنامه ايه که من ريختم ؛ چطوره؟ 1463 01:48:26,868 --> 01:48:28,620 . خيلي خب‌؛ وسايل ها آماده است 1464 01:48:28,786 --> 01:48:30,959 . زره پوش هم داريم 1465 01:48:34,375 --> 01:48:36,218 ... اگه اين عمليات به خوبي پيش رفت 1466 01:48:36,628 --> 01:48:39,006 . وقتشه که تو هم بکشي کنار... 1467 01:48:39,172 --> 01:48:42,142 . آره ، حتما 1468 01:48:42,383 --> 01:48:43,976 داگي ميگي چکار کنم ، ها؟ 1469 01:48:44,135 --> 01:48:48,641 برم به يه ديسکو و اينقدر مشروب بريزم تو حلقم تا سنکوپ کنم ؟ 1470 01:48:50,266 --> 01:48:51,813 . يه لطفي توو حقم کن 1471 01:48:52,352 --> 01:48:54,150 ... براي اين عمليات 1472 01:48:54,812 --> 01:48:56,906 . حداقل چند تا جليقه ضد گلوله جور کن... 1473 01:48:57,357 --> 01:49:00,076 ميدوني جالبي توي زندون بودن چيه؟ 1474 01:49:02,111 --> 01:49:04,409 زندانيها وانمود ميکنند که . ميخوان برن بيرون 1475 01:49:07,325 --> 01:49:08,622 . لعنتي 1476 01:49:09,702 --> 01:49:13,332 تا حالا قصه اون اسبي رو شنيدي که 50 پوند حمل ميکرد؟ 1477 01:49:13,831 --> 01:49:16,300 . اسب 50 پوندي؟ نه 1478 01:49:16,459 --> 01:49:18,257 . خيلي خب 1479 01:49:18,419 --> 01:49:20,763 يه مرده با دو تا اسب راه ميرفت ؛ خب؟ 1480 01:49:20,922 --> 01:49:24,677 يکي از اسبها 100 پوند حمل ميکرد؛ . و اون يکي 50 پوند 1481 01:49:24,842 --> 01:49:29,848 بعدش اون اسبي که 100 پوند حمل ميکرده ... ميميره ؛ صاحبش ميگه لعنت بهش 1482 01:49:30,014 --> 01:49:33,109 و سپس اون 100 پوند رو روي اسبي ميذاره . که 50 پوند حمل ميکرده 1483 01:49:33,268 --> 01:49:36,192 ... خب اون اسب ديگه نميتونست تکون بخوره 1484 01:49:37,313 --> 01:49:40,692 . اون با يه پوند اضافه هم نيمتونست قدم از قدم برداره 1485 01:49:41,609 --> 01:49:43,202 . اين حال منه 1486 01:49:48,491 --> 01:49:50,459 . اين تمام چيزيه که ميدونم 1487 01:49:53,663 --> 01:49:55,882 . ديگه نميتونم برگردم ؛ داگ 1488 01:49:58,626 --> 01:50:00,253 ... پس اگه کارمون پيش نرفت و موفق نشديم 1489 01:50:00,878 --> 01:50:02,846 . دادگاه رو توي خيابون برپا ميکنيم... 1490 01:50:04,507 --> 01:50:05,554 باشه؟ 1491 01:50:11,723 --> 01:50:13,191 . قاطر 1492 01:50:14,475 --> 01:50:15,692 منظورت چيه؟ 1493 01:50:15,852 --> 01:50:18,105 ... اين قصه اينو ميگه 1494 01:50:18,271 --> 01:50:20,273 . که اون اسب نيوده 1495 01:50:20,773 --> 01:50:23,322 . اون 50پوندي قاطر بوده 1496 01:50:24,402 --> 01:50:26,245 . بيرون ميبينمت 1497 01:50:30,199 --> 01:50:31,576 کي رسيده اينجا؟ 1498 01:50:31,743 --> 01:50:34,587 طبق "جي پي اس" ي که به . کاميون نصب کرديم از 6 صبح اينجا بوده 1499 01:50:34,746 --> 01:50:35,872 . به همين دليل بهت خبر داديم 1500 01:50:38,333 --> 01:50:40,051 . درشون مياريم و تخم شون رو ميکشيم 1501 01:50:40,209 --> 01:50:43,133 دينو ؛ بهتر نيست منتظر بمونيم تا يه جرمي رو مرتکب بشن؟ 1502 01:50:43,296 --> 01:50:44,343 . اين همونه که دنبالشيم 1503 01:50:45,757 --> 01:50:48,010 . چک کرديم 1504 01:50:48,176 --> 01:50:49,428 . اين کاميون سرقتيه 1505 01:50:55,558 --> 01:50:57,560 . زنگ بزن يگان ويژه بياد 1506 01:51:03,399 --> 01:51:04,571 .اف.بي.آي" . درو باز کن" 1507 01:51:04,734 --> 01:51:06,361 . درو باز کن 1508 01:51:06,527 --> 01:51:08,404 .اف.بي.آي" . درو باز کن" . بازش کن 1509 01:51:08,780 --> 01:51:09,952 ! "اف.بي.آي" ! " اف.بي.آي" 1510 01:51:11,282 --> 01:51:13,660 تمام سواره نظام رو براي من آوردين؟ 1511 01:51:13,826 --> 01:51:15,999 . من مسلح نيستم ؛ مادرجنده ها 1512 01:51:33,221 --> 01:51:35,519 اينجا چه غلطي مي کني ، کريس؟ 1513 01:51:36,140 --> 01:51:37,437 . من بايد باهات حرف بزنم 1514 01:51:37,600 --> 01:51:39,227 . وقت خوبي نيست ، عزيزم 1515 01:51:39,394 --> 01:51:40,611 . ميدونم - ميدوني؟ - 1516 01:51:40,770 --> 01:51:42,738 . باشه ، خب ، چي ميخواي؟ 1517 01:51:42,897 --> 01:51:44,194 . بيا عزيزم 1518 01:51:44,649 --> 01:51:46,447 . دز بهم گفت تو اينجايي 1519 01:51:48,277 --> 01:51:49,654 . من ميخواستم قبل رفتنت ببينمت 1520 01:51:49,821 --> 01:51:53,166 30 کريس ؛ ميتوني برا اومدنت به اينجا . سال زندون بري 1521 01:51:53,324 --> 01:51:55,497 ميفهمي؟ متوجه ميشي؟ . فقط براي اينجا بودنت 1522 01:51:55,660 --> 01:51:58,709 تو نميتوني بچه ات رو به اينجا بياري؛ .ميفهمي؟ تو نميتوني اينجا بموني 1523 01:51:58,871 --> 01:52:01,465 ، من نميخوام بمونم . من ميخوام با تو بيام 1524 01:52:01,874 --> 01:52:03,717 . منم ميخوام زندگيمو تغيير بدم ، داگي . اي خدا - 1525 01:52:03,876 --> 01:52:06,800 چرا ؟ مگه من نمي تونم تغيير کنم؟ . من ميتونم آدم متفاوتي بشم 1526 01:52:06,963 --> 01:52:08,306 . يا خدا 1527 01:52:08,464 --> 01:52:11,718 . تو بگو من چه جوري باشم . هر جوري بگي من همون ميشم 1528 01:52:13,094 --> 01:52:15,096 . من با يه نفر ديگه ميخوام برم 1529 01:52:19,267 --> 01:52:20,564 اووه ، جدي؟ 1530 01:52:21,185 --> 01:52:22,402 . آره 1531 01:52:24,272 --> 01:52:26,195 پس چرا اون اينجا نيست؟ 1532 01:52:27,400 --> 01:52:29,277 . بيخيال دوست داري چي بهت بگم؟ 1533 01:52:29,444 --> 01:52:32,038 ، اگه اون ميخواد باهات گم و گور بشه چرا اينجا نيست؟ 1534 01:52:32,196 --> 01:52:34,119 . اون کجاست ؟ اون که اينجا نيست 1535 01:52:35,700 --> 01:52:37,919 . پس اون جنده عوضي کجاست- . آروم باش - 1536 01:52:38,077 --> 01:52:41,206 ... بعد از اينکه براش گردنبند گرفتي . فکر ميکردم تو همين اتاق پيشت ميمونه 1537 01:52:41,622 --> 01:52:43,169 ها؟ 1538 01:52:44,333 --> 01:52:45,710 چي گفتي؟ 1539 01:52:46,878 --> 01:52:49,722 از کجا اينو شنيدي؟ تو از کجا درباره گردنبند ميدوني؟ 1540 01:52:50,131 --> 01:52:51,724 . کلاغه گفت 1541 01:52:54,051 --> 01:52:56,895 احمق بيشعور ؛ کي گفته بهت؟ کي درباره گردنبند بهت گفته؟ 1542 01:52:58,389 --> 01:53:01,438 ميدونم که تو ترجيح ميدي ! طناب دور گردنم بندازي 1543 01:53:03,102 --> 01:53:05,355 . تو بايد گورتو از اينجا گم کني . يالا 1544 01:53:05,521 --> 01:53:08,525 ... يالا عزيز دلم . همه چي درست ميشه ؛ چيزي نيست 1545 01:53:08,691 --> 01:53:11,069 . ما باهات ميايم- . تو از اينجا ميري - 1546 01:53:11,235 --> 01:53:13,078 . داگي ؛ ما باهات ميايم 1547 01:53:13,237 --> 01:53:16,457 . وقت رفتنه ؛ باشه؟؛ بفرمائيد 1548 01:53:16,616 --> 01:53:19,916 وقته رفتنه؛ عزيزم . باشه؟ - 1549 01:53:20,077 --> 01:53:21,579 . من اينجا رو ترک نمي کنم - . بريم - 1550 01:53:21,746 --> 01:53:23,840 . من از اينجا نميرم . بچه رو ببر خونه - 1551 01:53:23,998 --> 01:53:25,671 ! دستو ازم بکش 1552 01:53:25,833 --> 01:53:27,756 . خودم مي تونم برم 1553 01:53:28,252 --> 01:53:30,175 ! فکر نکن که منو پس بزني 1554 01:53:33,591 --> 01:53:35,013 . اينو بگير 1555 01:53:42,433 --> 01:53:43,605 . هي 1556 01:53:44,227 --> 01:53:47,572 تو ميخواي اين کارو کني؟ . کم کم داري ميري رو اعصابم 1557 01:54:02,119 --> 01:54:05,464 . يه تصادف اينجا داريم 1558 01:54:05,623 --> 01:54:09,048 . کريستينا . بچه اش هم همراهشه 1559 01:54:09,710 --> 01:54:12,304 . کريستينا توي بيمارستان مرکزيه . اون ازم خواست که بهت زنگ بزنم 1560 01:54:12,463 --> 01:54:15,091 . خيلي خب ؛ باشه ؛ زودي ميام اونجا 1561 01:54:43,369 --> 01:54:44,586 . افسر 1562 01:54:45,580 --> 01:54:47,127 . آره ، بريم 1563 01:54:54,422 --> 01:54:55,765 . اين پائين 1564 01:55:49,143 --> 01:55:50,816 . در اونجاست 1565 01:55:51,395 --> 01:55:54,023 ، و يادتون باشه . شما هيچ وقت منو نديدين 1566 01:55:54,273 --> 01:55:55,445 . باشه 1567 01:56:10,414 --> 01:56:13,133 . دکتر "فارست" لطفا با 112 تماس بگيريد 1568 01:56:13,292 --> 01:56:16,262 . دکتر "فارست" لطفا با 112 تماس بگيريد 1569 01:56:20,424 --> 01:56:24,099 . اينم از آقاي 6 اينچ 1570 01:56:25,930 --> 01:56:26,977 چي شده؟ 1571 01:56:27,139 --> 01:56:30,564 ... تو مجرمان رو دستگير ميکني . اين توئي که همه چي رو ميدوني 1572 01:56:32,603 --> 01:56:33,855 . عزيزم 1573 01:56:34,939 --> 01:56:38,489 ميدونم که آزمايش خونت ميگه تو . معتاد به الکل و مواد مخدر هستي 1574 01:56:39,694 --> 01:56:42,288 و ميدونم که 5 ماشين سندش . به اسم توئه 1575 01:56:42,446 --> 01:56:45,950 و ميدونم که همين الان دخترت عقب ... ماشين دولتي نشسته 1576 01:56:46,117 --> 01:56:48,370 .و داره به بهزيستي برده ميشه... 1577 01:56:48,536 --> 01:56:50,129 خب تا کي ميخواي اين کار و کني؟ 1578 01:56:50,287 --> 01:56:51,459 خب منم يه آدمم ؛ ميدوني اينو؟ 1579 01:56:51,622 --> 01:56:53,795 ... آره ؛ آدمي که براي اينکه دوباره بچه اش رو ببينه 1580 01:56:53,958 --> 01:56:56,131 . نياز به کمک و مساعدت من داره... 1581 01:56:59,755 --> 01:57:02,759 چرا همه هميشه ميخوان ازم سوءاستفاده کنند؟ 1582 01:57:03,676 --> 01:57:05,019 چي برام داري؟ 1583 01:57:11,058 --> 01:57:12,731 ... فقط ميدونم که 1584 01:57:14,145 --> 01:57:15,897 . بعد از اين کار داگي کلا از شهر ميره... 1585 01:57:17,064 --> 01:57:19,908 صبر کن ، بعد چي؟ بعد چي؟ 1586 01:57:22,111 --> 01:57:25,661 . کريستا ؛ ازت ميخوام که عقلت رو به کار بندازي 1587 01:57:26,073 --> 01:57:29,543 اين ميتونه لحظه بزرگي . براي شاين باشه 1588 01:57:30,745 --> 01:57:32,747 . سعي کن زندگيشو تغيير بدي 1589 01:57:40,212 --> 01:57:42,055 . عزيزم ، ما ميتونيم بهت کمک کنيم 1590 01:58:36,727 --> 01:58:38,104 تو اونجائي؟- . من اينجام- 1591 01:58:38,270 --> 01:58:41,069 . همه چي مرتبه- . خيلي خب ؛ ادامه ميديم- 1592 01:58:41,774 --> 01:58:43,071 . همه چي مرتبه 1593 01:58:51,450 --> 01:58:52,576 کي به 110 زنگ زده؟ 1594 01:58:54,203 --> 01:58:55,796 شما به 110 زنگ زدين؟ 1595 01:58:55,955 --> 01:58:57,457 . کسي از اينجا زنگ نزده 1596 01:58:57,623 --> 01:58:59,296 نه ، ما اين کارو نکرديم ؛ . از طرف ما نبوده 1597 01:58:59,458 --> 01:59:00,675 . ما تماسي دريافت کرديم 1598 01:59:00,835 --> 01:59:02,257 . گفتن سرقتي انجام گرفته 1599 01:59:02,419 --> 01:59:03,966 گفتي سرقت؟- .آره- 1600 01:59:04,129 --> 01:59:05,847 . گفتن خودتون رو به اينجا برسونيد 1601 01:59:06,006 --> 01:59:07,679 . بذا به مايک زنگ بزنم- . مايک رو ديديم- 1602 01:59:07,842 --> 01:59:08,843 . اون گذاشت ما بيايم داخل 1603 01:59:09,009 --> 01:59:11,933 هي ببينيد ما يه تماس داشتيم؛ خيلي خب؟ 1604 01:59:12,096 --> 01:59:14,519 پس کي زنگ زده؟ - . هيشکي از اينجا زنگ نزده - 1605 01:59:15,391 --> 01:59:18,019 کسي زنگ نزده؟ پس ما اينجا چيکار مي کنيم؟ 1606 01:59:18,185 --> 01:59:21,359 وايسا ، مايک کجاست؟ - . من که گفتم مايک کجاست - 1607 01:59:21,522 --> 01:59:22,614 شما روبراهين؟ 1608 01:59:22,773 --> 01:59:25,026 . چي؟ فکر کردي خيلي زرنگي - . گوش کن ؛ گوش کن - 1609 01:59:25,192 --> 01:59:28,241 براي مطمئن شدن ما از امنيت ؛ براي امنيت همه . ما بايد کارت هاي شناسائيتون رو ببينيم 1610 01:59:28,404 --> 01:59:30,953 . آره ؛ صبر کن . ما کل صبح رو اينجا بوديم ؛ آروم باش 1611 01:59:31,115 --> 01:59:34,119 . دوستم از شما درخواست کارت شناسائي کرد . خيلي خب ؟ ما نمي شناسيمتون 1612 01:59:34,285 --> 01:59:37,789 برا اينکه همه درگيرهايي که اينجا صورت گرفته رو حل کنيم ... ما بايد کارت هاي شناسائي بعضياتونو ببينيم 1613 01:59:37,955 --> 01:59:40,083 . زودباشين همين الان همه رو زمين بخوابين 1614 01:59:40,249 --> 01:59:41,466 . وايسا ؛ وايسا 1615 01:59:41,625 --> 01:59:43,878 . دستتو از رو اسلحه ات بردار - . هي ؛ آروم باش - 1616 01:59:50,384 --> 01:59:53,183 !بخواب رو زمين - ! زود باش بخواب رو زمين لعنتي - 1617 01:59:53,554 --> 01:59:54,851 . دستاتو بيار پشتت 1618 01:59:55,014 --> 01:59:56,186 . سرتو بگير پايين 1619 01:59:56,348 --> 01:59:58,771 . زود باش بيار پشت ديگه 1620 02:00:05,524 --> 02:00:08,619 . دستاتو بيار پشتت . دستاتو بيار پشتت؛ زود باش 1621 02:00:08,777 --> 02:00:10,245 . آروم باش - . لعنتي - 1622 02:00:17,828 --> 02:00:19,080 . هي ؛ اونايي که توو خزانه هستين 1623 02:00:19,246 --> 02:00:22,841 . آرنولد واشتن ... تو توو خيابون 311 کويزني زندگي مي کني 1624 02:00:23,000 --> 02:00:26,174 با زني که اسمش ليندا هستش ... . و سه تا توله سگ 1625 02:00:26,337 --> 02:00:28,715 . سعي نکن که به پليس زنگ بزني 1626 02:00:28,881 --> 02:00:30,975 : و همچنين اون يکي مامور خزانه 1627 02:00:31,133 --> 02:00:36,310 . مارتون پرويت . تو هم توو خيابون" 27 کانتينگ لين راندلوف" زندگي مي کني 1628 02:00:36,472 --> 02:00:38,770 . اسمت زنت هم لينداست 1629 02:00:38,933 --> 02:00:42,983 .مارتون ؛ ليندا ازت ميخواد که اين در رو باز کني 1630 02:00:43,187 --> 02:00:45,815 . ما چند نفر رو بيرون خونه تون گذاشتيم 1631 02:00:49,902 --> 02:00:52,746 . برو عقب ، برو عقب 1632 02:01:13,759 --> 02:01:15,727 شما فکر کردين ميتونين از اينجا خارج بشين؟ 1633 02:01:16,053 --> 02:01:19,353 . من دوستاي زيادي توو نگهباني زندان دارم . اونا زندگيتونو جهنم مي کنن 1634 02:01:19,807 --> 02:01:21,809 .خب ، تو نميخواد نگران اين باشي ، احمق 1635 02:01:21,976 --> 02:01:23,728 . هيچکي به زندان نميره 1636 02:01:41,662 --> 02:01:43,130 . از ده تا بيشتر 1637 02:01:43,288 --> 02:01:44,540 . همين الان ، فورا 1638 02:01:58,303 --> 02:01:59,555 . سريعتر 1639 02:02:31,628 --> 02:02:34,222 --least from the fan base when the Red Sox win. 1640 02:02:34,381 --> 02:02:38,431 When the Red Sox win in extra innings and everybody can go home happy... 1641 02:02:38,594 --> 02:02:41,222 ...and they're singing 'Dirty Water"-- 1642 02:02:44,099 --> 02:02:46,067 چطوري؟ - . خوبم - 1643 02:02:48,520 --> 02:02:49,863 . بجنب 1644 02:02:58,572 --> 02:03:02,418 آخرين پدرسوخته اي که از باشگاه . بيسيال دزدي کرده "جک کلرک" بوده 1645 02:03:51,875 --> 02:03:55,175 . اين دو رو برا رو چک کردم .نه ماشيني هست ، نه وني . نه هيچ چيز ديگه اي 1646 02:03:55,379 --> 02:03:57,507 .شايد ما خيلي زود اومديم ، يا شايد هم خيلي دير 1647 02:03:57,673 --> 02:04:01,769 بچه ها من ميخوام اين خيابون خالي باشه ، مردم . رو از اين اطراف دور کنين ، زود باشين 1648 02:04:01,927 --> 02:04:07,058 قربان ، ما سعي کرديم که با خزانه ازتباط برقرار . کنيم اما اونا جوابي ندادند 1649 02:04:09,268 --> 02:04:11,316 . خيلي خب ، بريم . از اين جاي لعنتي بريم بيرون 1650 02:04:11,478 --> 02:04:12,900 . زود باش 1651 02:04:17,025 --> 02:04:18,277 . زود باش 1652 02:04:22,573 --> 02:04:23,790 . لعنتي 1653 02:04:44,261 --> 02:04:47,265 ! لعنتي - ! زود باشين از اين جاي لعنتي بريم بيرون - 1654 02:04:52,644 --> 02:04:54,612 . بعضي از افرادمون اوون تو هستن 1655 02:04:56,732 --> 02:04:57,949 ! برو ! برو 1656 02:05:02,279 --> 02:05:04,657 ! پدر سوخته ها 1657 02:05:19,838 --> 02:05:21,932 ! گلونز ، گلونز ، لعنتي 1658 02:05:24,384 --> 02:05:28,014 اون روبراهه؟ - .آره ، به جليقه ضد گلوله اش اصابت کرده - 1659 02:05:37,147 --> 02:05:38,740 ! دز ، تو پيستون در رو بگير 1660 02:05:58,126 --> 02:05:59,969 ! ببندش 1661 02:06:21,108 --> 02:06:22,985 دز؟ 1662 02:06:24,569 --> 02:06:26,071 . بجنب ؛ زود باش 1663 02:06:28,323 --> 02:06:29,825 . اونا مثل امدادگرا لباس پوشيدن 1664 02:06:29,992 --> 02:06:32,711 . من شمردم 4 نفر بودن ، يکيشونم افتاده 1665 02:06:32,869 --> 02:06:34,496 . برين 1666 02:06:36,999 --> 02:06:38,592 . بذار از اينجا خارج بشيم 1667 02:06:39,042 --> 02:06:41,295 . يک ميليون پليس اون بيرون ريختن 1668 02:06:41,461 --> 02:06:43,008 ! دز 1669 02:06:45,882 --> 02:06:46,929 ! گوش کن 1670 02:06:48,427 --> 02:06:53,058 حتي اگه هر سه تاي ما بتونيم بريم باز هم موفق نميشيم از دست شون در بريم؟ فهميدي؟ 1671 02:06:53,557 --> 02:06:56,276 تو ميتوني بري بيرون و خودتو تسليم کني ... و نهايتا 7 سال برات ميبرند 1672 02:06:57,019 --> 02:06:59,021 . و اوضاع برات از اين بدتر نميشه... 1673 02:07:01,315 --> 02:07:02,407 . گائيدمت 1674 02:07:08,530 --> 02:07:09,827 ! گوش هاتو بگير 1675 02:07:34,431 --> 02:07:35,523 ! نه 1676 02:07:42,606 --> 02:07:44,904 . خيلي خب ، برين ، برين ، برين - . خيلي خب ، حرکت کنين - 1677 02:08:02,084 --> 02:08:03,301 ! عوضي ها 1678 02:08:09,674 --> 02:08:11,802 . بشينيند . اونا رو از اينجا ببرين بيرون 1679 02:08:11,968 --> 02:08:13,845 ! ما با آمبولانس ميرم طرفشون 1680 02:08:17,933 --> 02:08:20,277 . اونا دنبال پليس ها نميگردن 1681 02:08:20,644 --> 02:08:22,487 ... من ميخوام از درب جلوئي خارج بشم 1682 02:08:22,646 --> 02:08:26,492 و شما دو تا با لباس ... . پليسي از اون طرف خارج بشين 1683 02:08:27,401 --> 02:08:29,403 . همه نيروهاي لعنتي اون بيرون هستند ، رفيق 1684 02:08:29,569 --> 02:08:31,822 . ميدوني که من مي تونم يه کم معتلشون کنم 1685 02:08:32,155 --> 02:08:35,409 . نگران نباشين . من فقط اسم کوچيک تونو بهشون ميدم 1686 02:09:06,606 --> 02:09:08,199 . امنه 1687 02:09:12,988 --> 02:09:14,706 .خيلي خب ؛ برين 1688 02:09:15,532 --> 02:09:17,034 . حرکت کنين ؛ حرکت کنين 1689 02:09:23,373 --> 02:09:25,546 .هي ؛ تکون نخورين ؛ تکون نخورين 1690 02:09:26,543 --> 02:09:29,296 . اسلحه تو بنداز - . گائيدمتون ، پليس محلي - 1691 02:09:29,463 --> 02:09:32,512 . مراقب باشين ، حواستونو جمع کنين . آروم ، آروم 1692 02:09:32,674 --> 02:09:33,971 . تو فلوريدا مي بينمت ، پسر 1693 02:09:34,551 --> 02:09:36,645 . وقتي برگشتي مي بينمت 1694 02:09:36,970 --> 02:09:38,472 . خيلي خب ؛ برو 1695 02:09:38,638 --> 02:09:42,268 . خيلي خب بچه ها ، برگردين عقب . پليس فدرال اين دستور داده 1696 02:09:45,145 --> 02:09:46,647 .هي ؛ هي 1697 02:09:46,813 --> 02:09:48,565 . پليس محلي بايد خودشو بکشه کنار 1698 02:09:48,732 --> 02:09:51,030 شما اينجا چکار ميکنين؟ . اين تحت نظره "اف بي آي" ه 1699 02:09:51,193 --> 02:09:52,786 . نميخواد دستتو برا من بالا بياري ؛ برو 1700 02:09:52,944 --> 02:09:54,662 . اينجا تحت نظر ماست ؛ برين کنار 1701 02:09:54,821 --> 02:09:55,993 . من بهش شليک کردم 1702 02:10:09,753 --> 02:10:11,847 ... من نميدونم اگه ما داريم با شما همکاري مي کنيم 1703 02:10:12,005 --> 02:10:14,428 ... با بعضي از مامورين ويژه مون و سرويس امنيتي ... 1704 02:10:14,758 --> 02:10:17,602 پس چرا سرويس امنيتي ما ميگه اونا ... . توسط پليس ها مورد ضرب و شتم قرار گرفتن؟ 1705 02:10:18,094 --> 02:10:19,346 پليس ها؟ 1706 02:10:19,513 --> 02:10:22,517 . آره ، اونا گفتن دو تا پليس بودن 1707 02:10:36,821 --> 02:10:38,118 . نگه دار 1708 02:10:38,406 --> 02:10:39,453 کجا داري ميري؟ 1709 02:10:40,492 --> 02:10:41,539 . همينجا نگه دار 1710 02:10:54,798 --> 02:10:56,892 افسر ، مي توني يه لحظه وايسي؟ 1711 02:11:06,434 --> 02:11:09,984 ، من دارم کالين رو مي بينم . اون داره به سمت جنوب خيابون "بويلين" ميره 1712 02:11:10,146 --> 02:11:12,023 . الان توو پارکينگ هتل "ون نيس " هستش 1713 02:11:12,190 --> 02:11:13,988 . اون مثل پليس محلي لباس پوشيده 1714 02:11:14,442 --> 02:11:15,568 . دريافت شد 1715 02:11:15,735 --> 02:11:17,282 . افسر 1716 02:11:19,155 --> 02:11:20,657 . کالين 1717 02:11:59,446 --> 02:12:01,119 ! اسلحه تو بنداز 1718 02:12:02,949 --> 02:12:04,542 ! نه 1719 02:12:06,620 --> 02:12:08,293 ! حرکت کن ! حرکت کن 1720 02:12:33,063 --> 02:12:35,612 . کالين ؛ اسلحه تو بنداز 1721 02:12:37,859 --> 02:12:39,657 . برو گم شو 1722 02:12:40,153 --> 02:12:41,746 . همين الان دستاتو ببر بالاي سرت 1723 02:12:41,905 --> 02:12:43,498 ! عوضي 1724 02:12:50,872 --> 02:12:52,590 . حرکت کن ؛ حرکت کن 1725 02:12:53,792 --> 02:12:55,510 ! احمق ؛ 30 ثانيه وقت داري 1726 02:13:24,239 --> 02:13:25,616 . خيلي خب 1727 02:13:25,782 --> 02:13:27,534 . من تسليمم 1728 02:13:27,826 --> 02:13:29,294 . من تسليمم 1729 02:14:31,014 --> 02:14:33,642 . روستي ؛ يه چيزايي اشتباه از آب در اومد 1730 02:14:33,808 --> 02:14:34,980 . بيا اينجا 1731 02:14:46,112 --> 02:14:47,489 . فرگي 1732 02:14:48,531 --> 02:14:49,532 . کله کيري 1733 02:15:20,605 --> 02:15:22,198 ... فرگي 1734 02:15:22,899 --> 02:15:25,243 .يادت باشه کي تخم هاتو پخش کرد ... 1735 02:15:26,569 --> 02:15:30,574 با خبراي داغ اومدم ؛ متهم رو ديدم که با .اسلحه "تک 9"از خيابون رد ميشد 1736 02:15:30,740 --> 02:15:35,416 من آژير رو به صدا در آوردم و از ماشين پريدم . بيرون ؛ متهم سوار شد و شروع به تيراندازي کرد 1737 02:15:36,454 --> 02:15:37,455 ... خب پس وقتي که 1738 02:15:37,622 --> 02:15:39,420 . وقتي از ماشينت خارج شدي ... - . آره - 1739 02:15:39,582 --> 02:15:43,177 و توو اون لحظه من به متهم شليک کردم . حداقل يک يا دو تا تير زدم طرفش 1740 02:15:43,336 --> 02:15:44,462 . سلام 1741 02:15:44,754 --> 02:15:46,347 . آمار تلفات پايين بوده 1742 02:15:46,506 --> 02:15:48,304 . موقعيت ؛ 529 خيابان اصلي چالزتاون 1743 02:15:48,466 --> 02:15:50,935 . افسر هاي پليس زيادي سر صحنه هستند - . اون گلفروشه - 1744 02:15:51,094 --> 02:15:52,641 هي رفيق ؛ چي شده؟ 1745 02:15:52,804 --> 02:15:54,431 . يه نفر فرگي رو کشته 1746 02:15:56,140 --> 02:15:58,188 . خداي من ؛ احتمالا کار مک گراي باشه - . لعنتي - 1747 02:16:05,066 --> 02:16:07,444 . کلر ؛ منم 1748 02:16:07,735 --> 02:16:08,782 تو روبراهي؟ 1749 02:16:09,779 --> 02:16:10,780 .خوب ميشم ؛ ميدونم 1750 02:16:10,947 --> 02:16:13,416 .اما خوبم ؛ چيزيم نيست 1751 02:16:13,575 --> 02:16:15,327 . کلر ؛ من ميخوام ببينمت 1752 02:16:16,953 --> 02:16:20,298 . ميخوام همين زوديا باشه . من وقت زيادي ندارم 1753 02:16:21,791 --> 02:16:23,293 مي توني منو ببيني؟ 1754 02:16:24,294 --> 02:16:25,466 . کلر ؛ خواهش مي کنم 1755 02:16:26,296 --> 02:16:28,719 .ميخوام بدونم ؛ چون بايد برم 1756 02:16:29,757 --> 02:16:31,475 مي توني بياي اينجا؟ 1757 02:16:37,473 --> 02:16:39,521 ازم ميخواي به اونجايي بيام که تو الان هستي؟ 1758 02:16:39,851 --> 02:16:41,068 . اوهوم 1759 02:16:44,981 --> 02:16:47,484 . به نظرم فکر خوبي برا من نيست 1760 02:16:51,279 --> 02:16:52,496 چرا؟ 1761 02:16:57,827 --> 02:16:59,625 اگه پليس اونجا باشه چي؟ 1762 02:17:01,664 --> 02:17:03,257 . کسي اينجا نيست 1763 02:17:09,005 --> 02:17:11,929 خيلي خب ؛ اگه تو فکر مي کني که من بايد ... اينکارو بکنم 1764 02:17:12,091 --> 02:17:14,514 . پس منم فکر ميکنم بايد همين کارو بکنم . آره... 1765 02:17:16,012 --> 02:17:17,184 . باشه 1766 02:17:18,681 --> 02:17:21,480 ...کلر ؛ گوش کن . من . گوش کن ؛ گوشت با من باشه 1767 02:17:23,645 --> 02:17:25,147 معذرت ميخوام؛ باشه؟ 1768 02:17:26,564 --> 02:17:28,783 . معذرت ميخوام به خاطر کارهايي که باهات کردم 1769 02:17:30,193 --> 02:17:31,536 . به يادت بيار 1770 02:17:32,236 --> 02:17:35,206 از در پشتي بيا پايين . و يه ساعتي بهم وقت بده 1771 02:17:38,034 --> 02:17:39,502 خيلي خب؟ 1772 02:17:41,371 --> 02:17:42,998 . مي بينمت 1773 02:17:44,415 --> 02:17:46,213 صبر کن . داگ ؟ داگ؟ 1774 02:17:47,335 --> 02:17:48,803 .بله؟ - . من ازت ميخوام که بياي - 1775 02:17:48,962 --> 02:17:51,886 . من واقعا دوست دارم ببينمت 1776 02:17:56,594 --> 02:17:59,564 . ميتونه مثل يکي از روزهاي آفتابي من باشه 1777 02:18:11,859 --> 02:18:13,076 ... خب 1778 02:18:15,238 --> 02:18:16,911 . من دارم ميام ... 1779 02:18:19,742 --> 02:18:20,743 . خدافظ 1780 02:18:24,414 --> 02:18:26,337 . خدافظ ؛ کلر 1781 02:18:32,463 --> 02:18:34,682 خيلي خب ؛ . مي تونم بگم که کارمون توو اين قسمت تموم شد 1782 02:18:34,841 --> 02:18:37,469 . ميدوني چيه ؟ الان نه 1783 02:18:43,433 --> 02:18:46,277 اون گفت داره مياد ؛ من به چند نفر .... توو لوگان ؛ ايستگاه جنوبي 1784 02:18:46,436 --> 02:18:48,814 مرکز شهر ؛ خيابون گري هود ؛ ... . مترو ؛ و همه جا الان نياز دارم 1785 02:18:48,980 --> 02:18:51,233 . شهر کاملا پوشش داده شده - . خوبه - 1786 02:19:14,005 --> 02:19:16,758 ما در حالت آماده باش هستيم . و همه چيز آماده است 1787 02:19:23,014 --> 02:19:26,985 . قربان ؛ ما بايد بگيم بهتره توو اين خيابون نريد - . فقط دارم سر کارم ميرم ؛ مشکلي نيست - 1788 02:19:43,159 --> 02:19:44,911 چقدر طول ميکشه؟ - . چهل دقيقه - 1789 02:19:45,411 --> 02:19:47,288 کوچه امنه؟ - . آره ؛ قربان - 1790 02:20:00,802 --> 02:20:03,897 هيچ چيز و هيچ حرکتي توو خيابون هاي .دور و بر ديده نميشه 1791 02:20:05,264 --> 02:20:08,518 خب فکر کنم به اندازه کافي دوست . نداشته که ريسک کنه و بياد 1792 02:20:10,269 --> 02:20:12,112 . آره 1793 02:20:33,918 --> 02:20:35,511 ''. روزهاي آفتابي من'' 1794 02:20:43,094 --> 02:20:45,893 ميدوني کلر ؛ . ما يه سازمان ملي هستيم 1795 02:20:53,938 --> 02:20:57,033 خيلي خب بچه ها ؛ جمع کنيد بريم ؛ . اون نمياد 1796 02:20:57,191 --> 02:20:59,660 . از عکس و قيافه اش استفاده مي کنيم . بريم 1797 02:20:59,902 --> 02:21:01,745 . ما ميدونيم اون چه شکليه 1798 02:21:02,780 --> 02:21:04,123 . بريم پيداش کنيم 1799 02:21:07,743 --> 02:21:08,869 خيلي خب ؛ تو روبراهي؟ 1800 02:21:09,036 --> 02:21:10,834 هي ؛ اين بهترين نتيجه .ممکن رو ميده ؛ ميدوني که 1801 02:21:10,997 --> 02:21:12,920 . خيلي هم خوب ؛ ايول 1802 02:21:50,703 --> 02:21:52,171 . اين براي توئه 1803 02:22:57,520 --> 02:23:00,945 . کلر ؛ اينو بردار 1804 02:23:01,232 --> 02:23:03,860 . تو بهتر از من مي توني باهاش کنار بياي 1805 02:23:04,485 --> 02:23:07,079 شايد وقتي داري اينو ميخوني ؛ . من خيلي قبل تر از اينها رفته باشم 1806 02:23:07,238 --> 02:23:08,535 ... نه به راهي که واسه اش برنامه هايي داشتم 1807 02:23:09,031 --> 02:23:13,081 بلکه براي اولين بار در طول زندگيم ؛ ... . دارم اين شهر رو ترک مي کنم 1808 02:23:25,673 --> 02:23:26,720 ... شايد اگه برم 1809 02:23:27,800 --> 02:23:29,427 . بتونم ديگه دنبالت نگردم ... 1810 02:23:51,449 --> 02:23:53,167 ... مهم نيست که تو چقدر عوض شدي 1811 02:23:53,326 --> 02:23:56,250 تو هنوز بايد تقاص کارايي که... . من کردم رو پس بدي 1812 02:23:59,415 --> 02:24:01,258 . خب ، من هم راه طولاني در پيش دارم 1813 02:24:06,922 --> 02:24:09,266 . اما ميدونم که دوباره مي بينمت 1814 02:24:15,097 --> 02:24:17,099 . توو اين دنيا يا دنياي ديگه 1815 02:24:18,100 --> 02:24:25,100 ترجمه و زير نويس : مــاني و مهــسا :.:.: 9movie.co :.:.: 1816 02:24:26,101 --> 02:24:40,101 Mani : Hell_Boy0002@yahoo.com Mahsa : Hell_girl0002@yahoo.com